ويكيبيديا

    "abogado del autor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محامي صاحب البلاغ
        
    • محامي صاحب الشكوى
        
    • محامي مقدم البﻻغ
        
    • محاميه
        
    • محامي أصحاب البلاغ
        
    • محامي أصحاب الشكوى
        
    • محامية صاحب البلاغ
        
    • المحاماة الممنوح لصاحب البلاغ
        
    • لمحامي صاحب الشكوى
        
    • محامي صاحبي البلاغ
        
    • لمحامية صاحب البلاغ
        
    El Comité observa asimismo que el abogado del autor ha convenido ahora en que se examine la cuestión en cuanto al fondo. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ قد وافق على فحص القضية استنادا إلى أسسها الموضوعية في هذه المرحلة.
    El abogado del autor no invocó específicamente el párrafo 1 del artículo 15 del Pacto. UN ولم يحتج محامي صاحب البلاغ تحديداً بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    El abogado del autor no invocó específicamente el párrafo 1 del artículo 15 del Pacto. UN ولم يحتج محامي صاحب البلاغ تحديداً بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    El abogado del autor pidió que se suspendiera la vista para poder leer las 2.000 páginas de documentos acusatorios y preparar la defensa. UN وقد طلب محامي صاحب الشكوى تأجيل المحاكمة لكي يتمكن من قراءة لائحة الاتهام التي تعد 000 2 صفحة ثم إعداد دفاعه.
    El tribunal presuntamente también impidió, sin la suficiente justificación, que el abogado del autor tomara parte en la etapa inicial del juicio. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً.
    Tampoco hay indicio alguno de que el abogado del autor actuara con negligencia en su defensa. UN كما انه ليس هناك ما يدل على أن محامي صاحب البلاغ قد أبدى اهمالا في دفاعه.
    En este contexto, el abogado del autor afirma que en los juicios con jurado el interrogatorio de los testigos es fundamental para que el juicio se desarrolle con las debidas garantías. UN في هذا السياق، يقول محامي صاحب البلاغ إن استجواب الشهود في المحاكمات بمحلفين هو أمر أساسي في مفهوم المحاكمة العادلة.
    6.3 En el presente caso, la decisión del Tribunal Supremo del 2 de junio de 1989 fue debidamente notificada al abogado del autor. UN ٦-٣ وفي هذه الدعوى، تم على النحو الواجب إبلاغ قرار المحكمة العليا المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٨٩ الى محامي صاحب البلاغ.
    Nada en los documentos que figuran en poder del Comité indica que el abogado del autor no hubiera sido contratado en forma privada. UN ولا يوجد في الملف المعروض على اللجنة ما يدل على أن محامي صاحب البلاغ لم يوكل خصيصا لتولي الدعوى.
    El Comité señala además que el abogado del autor accede al examen de la comunicación en esta etapa sin la presentación de observaciones adicionales. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    En particular, de ella se desprendía que el abogado del autor había sometido a contrainterrogatorio a los testigos de cargo. UN وظهر بشكل خاص من مستخرج المحاكمة أن محامي صاحب البلاغ قام بالفعل باستجواب شهود الخصم ابتغاء دحض شهادتهم.
    Aunque el abogado del autor no hubiera alegado los motivos para presentar apelación, el Tribunal debería haber considerado dichos motivos ex officio. UN وحتى إذا لم يكن محامي صاحب البلاغ قد ناقش أسس الاستئناف فقد كان على المحكمة أن تدرس اﻷسباب بحكم عملها.
    . Transmite una carta del abogado del autor en Jamaica en la que se indica que se produjo una considerable demora en la preparación de los autos del juicio. UN وقدم صورة من رسالة من محامي صاحب البلاغ في جامايكا، ذكر فيها أنه حدث تأخير كبير في تحضير مستخرج من محضر المحاكمة.
    5.1. El 14 de diciembre de 2004, el nuevo abogado del autor presentó una nueva comunicación en su nombre. UN 5-1 في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم محامي صاحب الشكوى المعين حديثاً شكوى جديدة بالنيابة عنه.
    En esta segunda ocasión, la entrevista tuvo lugar en presencia del abogado del autor. UN وأُجريت المقابلة الثانية بحضور محامي صاحب الشكوى.
    En esta segunda ocasión, la entrevista tuvo lugar en presencia del abogado del autor. UN وأُجريت المقابلة الثانية بحضور محامي صاحب الشكوى.
    El tribunal presuntamente también impidió, sin la suficiente justificación, que el abogado del autor tomara parte en la etapa inicial del juicio. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن المحكمة منعت محاميه من المشاركة في المرحلة الأولية للمحاكمة دون أن تقدم تبريراً كافياً.
    El abogado del autor se remite a las observaciones finales aprobadas por ese Comité con respecto a la reparación, incluida la indemnización y la rehabilitación. UN وأشار محامي أصحاب البلاغ إلى الملاحظات الختامية التي اعتمدتها هذه اللجنة فيما يتعلق بالانتصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل.
    El 10 de marzo de 2011, el abogado del autor explicó que los autores habían tomado nota con preocupación de la declaración reciente del Presidente del Senegal, quien había afirmado que tenía la intención de " deshacerse " de este asunto. UN في 10 آذار/مارس 2011، شرح محامي أصحاب الشكوى أن المشتكين قد لاحظوا بقلق البيان الصادر مؤخراً عن رئيس جمهورية السنغال الذي أكد أنه يعتزم " التخلص " من هذه المسألة.
    El abogado del autor presentó sus observaciones el 23 de mayo de 2012. UN وقدمت محامية صاحب البلاغ تعليقاتها في 23 أيار/مايو 2012.
    Conforme a la (nueva) ley entonces vigente, se anuló la licencia de abogado del autor. UN ووفقاً للقانون (الجديد) الذي كان سارياً آنذاك، أُلغي ترخيص مزاولة المحاماة الممنوح لصاحب البلاغ.
    Por último, no se ha informado si el abogado del autor tuvo la oportunidad de comentar o refutar la acusación de falsificación en su contra y, en caso afirmativo, cuál fue su respuesta. 5.3. UN وأخيراً، لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت قد أتيحت لمحامي صاحب الشكوى فرصة التعليق على تهمة التزوير الموجهة إليه أو تفنيدها، وإذا كان الأمر كذلك، عن فحوى إجابته.
    2.6. El abogado del autor denunció los hechos al Comisionado de Policía de la UNMIK, quien respondió que no podía aceptar dichas acusaciones. UN 2-6 وقد أبلغ محامي صاحبي البلاغ مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالموضوع، فأجاب بأنه لا يستطيع قبول شكاوى.
    En particular en 2003 la audiencia fue prolongada debido a la frecuente no comparecencia del abogado del autor. UN وفي عام 2003، على وجه الخصوص، جرى تمديد جلسات الاستماع بسبب الغياب المتكرر لمحامية صاحب البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد