ويكيبيديا

    "abogados defensores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محامي الدفاع
        
    • محاميي الدفاع
        
    • محامو الدفاع
        
    • محامي دفاع
        
    • لمحامي الدفاع
        
    • محام للدفاع
        
    • محاميا
        
    • بمحامي الدفاع
        
    • ومحامي الدفاع
        
    • ومحاميي الدفاع
        
    • والمحامين
        
    • محامين للدفاع
        
    • للمحامين
        
    • المحاميين
        
    • ومحامو الدفاع
        
    El marco jurídico para la asignación de abogados defensores está establecido en la directiva, que fija los procedimientos correspondientes. UN والإطار القانوني لانتداب محامي الدفاع محدد في التوجيه، وهو إطار يحدد الاجراءات المتعلقة بعمليات الانتداب هذه.
    :: Garantizar una asistencia administrativa apropiada y razonable de la Secretaría a los abogados defensores UN :: كفالة تقديم المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة إلى محامي الدفاع
    :: Garantizar una asistencia administrativa apropiada y razonable de la Secretaría a los abogados defensores UN :: كفالة تقديم المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة إلى محامي الدفاع
    El Grupo de Expertos se reunió con los tres abogados defensores siguientes en Arusha: UN واجتمع فريق الخبراء مع ثلاثة محامين من محاميي الدفاع في أروشا، هم:
    Los abogados defensores están en el negocio de no ser entendidos, Sra. Florrick. Open Subtitles عادةً ما يقع محامو الدفاع ضحية سوء الفهم يا سيدة فلوريك
    Sin embargo, ello provocó huelgas de los abogados defensores, que se negaron a comparecer a las audiencias fijadas si no se liberalizaban esas disposiciones. UN بيد أن ذلك أدى إلى قيام محامي الدفاع بإضرابات، ورفضهم حضور الجلسات المقررة للمحكمة إذا لم تخفف حدة الشروط المفروضة.
    Un juez, varios candidatos a juez, tres abogados defensores y un empleado del tribunal han sido asesinados durante ese proceso. UN فقد اغتيل خلال تلك المحاكمة قاض ومجموعة من القضاة المقترحين وثلاثة من محامي الدفاع وموظف في المحكمة.
    Los miembros sin derecho a voto eran el Fiscal, el Secretario y un representante de la Asociación de abogados defensores. UN ويشمل الأعضاء الذين لا يتمتعون بالحق في التصويت المدعي العام وأمين سجل المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Los miembros sin derecho a voto son el Fiscal, el Secretario y un representante de la Asociación de abogados defensores. UN ومن ضمن الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    El PNUD está contribuyendo a la financiación de abogados defensores en ambas regiones mediante el sistema de asistencia jurídica. UN ويساعد البرنامج الإنمائي حاليا في تمويل محامي الدفاع في كلتا المنطقتين من خلال نظام المساعدة القانونية.
    Los miembros sin derecho a voto son el Fiscal, el Secretario y un representante de la Asociación de abogados defensores. UN ومن بين الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Los miembros sin derecho a voto son el Fiscal, el Secretario y un representante de la Asociación de abogados defensores. UN ومن بين الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت المدعي العام ورئيس قلم المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    Hace dos años en Albania no había abogados defensores. UN منذ سنتين خلتا لم يكن ﻷلبانيا علم مطلقا بنظام محامي الدفاع.
    La Comisión Consultiva recomienda al Secretario que procure por todos los medios ampliar la lista de abogados defensores para dar cabida en ella a letrados de los diversos sistemas jurídicos de todo el mundo. UN وتوصي اللجنة بأن يبذل المسجل جهودا حثيثة لتوسيع قائمة محامي الدفاع بحيث تمثل محامين من مختلف النظم القضائية في العالم.
    En este caso podrán examinar al testigo los magistrados además de los abogados defensores y el Fiscal; UN ويستطيع القضاة في هذه الحالة استجواب الشاهد، فضلا عن محامي الدفاع ومحامي الادعاء؛
    Todos los abogados defensores habían sido llevados a la comisaría aledaña al tribunal, supuestamente para su propia seguridad. UN وقيل إن جميع محاميي الدفاع اقتيدوا إلى مخفر الشرطة المجاور للمحكمة، بزعم السهر على سلامتهم.
    Las conversaciones con los abogados defensores se vieron facilitadas por el Presidente y los magistrados. UN وقد عمل رئيس المحكمة والقضاة على تيسير المناقشات التي جرت مع محاميي الدفاع.
    Los abogados defensores no plantearon ninguna de esas cuestiones, probablemente porque no conocían las normas internacionales en la materia. UN ولم يثر محامو الدفاع أيا من هذه النقاط، ربما لعدم إلمامهم بالمعايير الدولية المنطبقة بشأن هذه اﻷحكام.
    62. La Oficina del Alto Comisionado en Colombia ha recibido quejas de abogados defensores y de personas inculpadas que dan cuenta de graves anomalías procesales. UN ٢٦- وقد وردت إلى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي من محامي دفاع وأشخاص مدانين، تفيد عن مخالفات في إجراءات المحاكمة.
    iii) Código de conducta profesional para abogados defensores que aparecen ante el Tribunal; UN ' ٣` مدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يمثلون أمام المحكمة؛
    Más de 100 causas penales se suspendieron en ese período debido a la falta de abogados defensores. UN وجرى تأجيل أكثر من 100 من القضايا الجنائية خلال هذه الفترة نظراً لعدم وجود محام للدفاع.
    La suma propuesta comprendería la remuneración, los gastos de viaje y los gastos de apoyo de 18 abogados defensores y seis asesores letrados asignados para representar a presuntos culpables y defender a los acusados. UN ويغطي هذا المبلغ المقترح أجور وتكاليف سفر ودعم ١٨ محاميا يمثلون الدفاع و ٦ محامين مشاركين، ينتدبون لتمثيل المشتبه فيهم والدفاع عن المتهمين.
    Es preciso examinar más detenidamente la organización y la ejecución de los programas de formación de los abogados defensores. UN يحتاج تنظيم وتنفيذ البرامج التدريبية التي تعنى بمحامي الدفاع إلى مزيد من الدراسة.
    Asimismo, debe brindarse capacitación y apoyo a los fiscales y a los abogados defensores, para que colaboren en el buen funcionamiento del sector. UN كما يلزم توفير التدريب والدعم لكلٍّ من المدعين العامين ومحامي الدفاع من أجل المساعدة على إدارة هذا القطاع إدارةً سلسة.
    A ambos costados de las salas de audiencia se habilitarán oficinas para los magistrados, abogados defensores y fiscales. UN وسيوفر حيز للمكاتب على جانبي قاعتي المحكمة للقضاة، ومحاميي الدفاع واﻹدعاء.
    Se comunicó también que los fiscales, fiscales adjuntos y abogados defensores habían sido amenazados, detenidos, asesinados o habían desaparecido. UN كما تفيد التقارير بتعرض رجال النيابة ومساعديهم والمحامين للتهديد أو الاعتقال أو الاختفاء أو القتل.
    Los acusados seguían sin disponer de abogados defensores y sin tener acceso a asistencia letrada. UN وقد ظل المتهمون دون محامين للدفاع عنهم أو إمكانية الحصول على المشورة القانونية.
    Los debates en el seminario fueron útiles para el examen conjunto en curso de establecer un colegio internacional para los abogados defensores del Tribunal. UN وساعدت المناقشات التي شهدتها الحلقة الدراسية في النظر بصورة مشتركة حاليا في خطة إنشاء نقابة دولية للمحامين بالمحكمة.
    Eres un hombre con suerte, Hopper. Te conseguí uno de los mejores abogados defensores del estado... Open Subtitles انت رجل محظوظ هوبر لقد احضرت واحد من اكبر المحاميين
    Defensores de los derechos humanos, abogados defensores, periodistas y otros actores de la sociedad civil en situación de riesgo UN المدافعون عن حقوق الإنسان ومحامو الدفاع والصحفيون وغيرهم من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني المعرضون للخطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد