ويكيبيديا

    "aborto como método" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجهاض كوسيلة
        
    • الإجهاض كطريقة
        
    • اﻻجهاض كوسيلة
        
    • للإجهاض بوصفه وسيلة
        
    • للإجهاض كوسيلة
        
    • اﻻجهاض بوصفه طريقة
        
    • الإجهاض وسيلة
        
    De conformidad con la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en ningún caso se debía promover el aborto como método anticonceptivo. UN ووفقاً لما أقره المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، لا ينبغي بأي حال من الأحوال تشجيع الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    En particular, el Comité insta al Estado Parte a que siga tratando de remediar y evitar la propagación de la tuberculosis y otras enfermedades, a que siga tratando de limitar el uso del aborto como método anticonceptivo y a que fomente la lactancia natural. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    En particular, pide al Gobierno que facilite el acceso a los anticonceptivos modernos y promueva su aceptación y utilización a fin de evitar el recurso al aborto como método de planificación de la familia. UN وهي تدعو بوجه خاص الحكومة إلى أن تقوم بتحسين توافر وقبول واستخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل لتفادي استعمال الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    La edad media de las mujeres que utilizan al aborto como método anticonceptivo está entre 25 y 35 años. UN ويتراوح متوسط عمر المرأة التي تلجأ إلى الإجهاض كطريقة لمنع الحمل بين 25 و 35 عاما.
    Algunas delegaciones pusieron de relieve que no se debía usar el aborto como método de planificación de la familia. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة عدم استخدام اﻹجهاض كوسيلة لتنظيم اﻷسرة.
    " En ningún caso se debe promover el aborto como método de planificación de la familia. UN " ينبغي عدم الترويج للإجهاض بوصفه وسيلة لتنظيم الأسرة.
    14. La Sra. Halperin-Kaddari recuerda a la delegación de Armenia que en sus anteriores observaciones finales el Comité expresó su preocupación por el uso generalizado del aborto como método de control de la natalidad, particularmente en las zonas rurales. UN 14 - السيدة هالبرين - كاداري: ذكَّرت الوفد بأن اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، أعربت عن القلق إزاء الاستخدام واسع الانتشار للإجهاض كوسيلة لتنظيم النسل، لا سيما في المناطق الريفية.
    En particular, el Comité insta al Estado Parte a que siga tratando de remediar y evitar la propagación de la tuberculosis y otras enfermedades, a que siga tratando de limitar el uso del aborto como método anticonceptivo y a que fomente la lactancia natural. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    En particular, el Comité insta al Estado Parte a que siga tratando de remediar y evitar la propagación de la tuberculosis y otras enfermedades, a que siga tratando de limitar el uso del aborto como método anticonceptivo y a que fomente la lactancia natural. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    Toma nota además de la preocupación del Estado Parte de que se pueda seguir utilizando el aborto como método de planificación familiar y de que los índices de abortos alcanzan un nivel alarmante. UN وتلاحظ اللجنة قلق الدولة الطرف إزاء احتمال استمرار اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة وأن نسبة الإجهاض مرتفعة على نحو مثير للجزع.
    Recomienda que el Estado parte proporcione acceso a información sobre salud reproductiva y planificación de la familia con miras a mejorar las prácticas en estos ámbitos, y en particular para evitar que se recurra al aborto como método de planificación familiar. UN وتوصي بأن تتيح الدولة الطرف الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بهدف تحسين الممارسات في هذه المجالات، بما في ذلك تجنب اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    Sin embargo, le preocupa que en el Estado parte haya una tasa muy alta de abortos y un uso muy bajo de métodos anticonceptivos de alta calidad y eficaces, lo que hace que las mujeres recurran al aborto como método de planificación familiar. UN إلاّ أنها تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف تسجل نسبة مرتفعة من حالات الإجهاض ونسبة منخفضة جداً من استخدام أساليب منع الحمل الجيدة والكفؤة، ويعني هذا أن النساء يلجأن إلى الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    Subrayó que la situación en materia de salud reproductiva en algunos países europeos y asiáticos con economías en transición era motivo de gran preocupación, puesto que se recurría en gran medida al aborto como método menos oneroso de control de la natalidad y las tasas de uso de anticonceptivos oscilaban entre bajas y moderadas en razón de varios factores, entre ellos, la falta de información y el bajo nivel de vida. UN وأكدت على أن حالة الصحة الإنجابية في بعض البلدان الأوروبية والآسيوية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد أصبحت مصدر قلق بالغ: فهناك اعتماد كبير على الإجهاض كوسيلة أقل تكلفة لتحديد النسل وعلى معدلات منخفضة إلى متوسطة لانتشار موانع الحمل بسبب عدة عوامل، منها نقص المعلومات وانخفاض مستوى العيش.
    El Comité invita al Estado Parte a que fortalezca sus esfuerzos por promover la sensibilización sobre la salud sexual y reproductiva, los métodos anticonceptivos seguros y el riesgo que supone para la salud el uso del aborto como método de control de la natalidad, y a que le informe sobre los resultados de dichas medidas en su próximo informe periódico. UN وهي تدعوها إلى تعزيز جهودها الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالصحة الجنسية والإنجابية، وطرائق منع الحمل الآمنة والمخاطر الصحية المترتبة على اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل، وإلى الإبلاغ عما يتمخض عن هذه التدابير من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité invita al Estado Parte a que fortalezca sus esfuerzos por promover la sensibilización sobre la salud sexual y reproductiva, los métodos anticonceptivos seguros y el riesgo que supone para la salud el uso del aborto como método de control de la natalidad, y a que le informe sobre los resultados de dichas medidas en su próximo informe periódico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالصحة الجنسية والإنجابية، وطرائق منع الحمل الآمنة والمخاطر الصحية المترتبة على اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتحديد النسل، وإلى الإبلاغ عما يتمخض عن هذه التدابير من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité insta al Estado Parte a aplicar programas de educación sexual y reproductiva para mujeres, hombres y adolescentes con objeto de promover una conducta sexual responsable y a que siga desalentando el aborto como método de control de la natalidad. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق ثقافة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمضي في عدم تشجيع الإجهاض كطريقة لتحديد النسل.
    El Comité insta al Estado Parte a aplicar programas de educación sexual y reproductiva para mujeres, hombres y adolescentes con objeto de promover una conducta sexual responsable y a que siga desalentando el aborto como método de control de la natalidad. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق ثقافة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمضي في عدم تشجيع الإجهاض كطريقة لتحديد النسل.
    El enfoque es coherente con la política del Gobierno de Filipinas, que también prohíbe el aborto como método de planificación de la familia. UN ومضت تقول إن هذا المفهوم يتمشى والسياسات التي تتبعها حكومتها، إذ أن هذه السياسات ترمي أيضا إلى حظر اﻹجهاض كوسيلة لتنظيم اﻷسرة.
    63. i) En ningún caso se debe promover el aborto como método de planificación de la familia. UN ٣٦ - ' ١ ' لا يجوز بأي حال من اﻷحوال الدعوة إلى اﻹجهاض كوسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة.
    Citó el párrafo 8.25 del Programa de Acción que, entre otras cosas, dice que " en ningún caso se debe promover el aborto como método de planificación de la familia " . UN وأشارت إلى الفقرة 8-25 من برنامج العمل التي جاء فيها في جملة أمور: " ينبغي عدم الترويج بتاتا للإجهاض بوصفه وسيلة لتنظيم الأسرة " .
    Su recomendación contradice el párrafo 8.25 del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en que se afirma que en ningún caso se debe promover el aborto como método de planificación de la familia. UN وتقوض توصية المقرر الخاص الفقرة 8-25 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي تنص على أنه لا ينبغي الترويج للإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة في أي حال من الأحوال.
    Incluso en el actual clima de dificultades económicas, debe hacerse que los anticonceptivos sean más accesibles y asequibles para hombres y mujeres, con el fin de que no se recurra al aborto como método anticonceptivo. UN وإنه حتى لو سلمنا بالصعوبات الاقتصادية الراهنة، فإنه ينبغي جعل وسائل منع الحمل ميسورة ومعقولة الكلفة بشكل أكبر للرجل والمرأة على حد سواء، حتى لا يستخدم الإجهاض وسيلة لمنع الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد