ويكيبيديا

    "aborto o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجهاض أو
        
    • اﻻجهاض أو
        
    • إجراءات اﻹجهاض أو
        
    • القيام بإجهاض أو
        
    • تأييدا أو
        
    • إجهاض جنينها أو
        
    • الإجهاض القسري أو
        
    • الإجهاض و
        
    Salvo en los casos mencionados, no puede obligarse a una mujer con discapacidad a practicarse un aborto o colocarse un dispositivo anticonceptivo intrauterino. UN وفي غير ما تقدم من الحالات لا يمكن إجبار النساء ذوات الإعاقات على الإجهاض أو استعمال موانع الحمل داخل الرحم.
    Cuando opta por el aborto o la esterilización no se le debe exigir como requisito previo obtener el consentimiento del marido. UN وعندما تسعى إلى الإجهاض أو التعقيم، ينبغي ألا تكون موافقة الزوج شرطا مسبقا.
    Por eso el aborto o la interrupción del embarazo bajo ningún concepto podrán ser considerados como un medio de regulación de la fecundidad o de control de la natalidad, tal como quedó precisado en la CIPD. UN ولذلك السبب فإن الإجهاض أو إنهاء الحمل لا يمكن اعتباره تحت أي ظرف من الظروف وسيلة لتحديد النسل أو وسيلة لمنع الحمل، كما ورد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En ese sentido, rechazamos y condenamos el empleo de la coacción en relación con el aborto o con cualquier otra cuestión ligada a la procreación. UN وفي هذا الصدد، فإننا نمقت وندين اﻹكراه في اﻹجهاض أو في أي أمر من أمور اﻹنجاب.
    Deberían también derogar todas las leyes nacionales que tipificasen como delito al aborto o castigasen a las mujeres por utilizar dicho procedimiento. UN ومن الجدير بالدول الأطراف أيضا أن تلغي أية قوانين وطنية تتضمن تجريم الإجهاض أو معاقبة المرأة التي تضطلع بهذا الإجراء.
    Se han publicado e implementado tres documentos en los que se aborda el manejo de las mujeres que acuden a las unidades de salud con un aborto o en el post aborto. UN وتم نشر وتنفيذ ثلاث وثائق تناولت علاج المرأة التي تتردد على الوحدات الصحية في حالة الإجهاض أو بعده.
    La salud sexual y reproductiva no incluye el aborto ni constituye un respaldo, aprobación o promoción del aborto o la utilización de abortivos. UN وقالت إن الصحة الجنسية والإنجابية لا تشمل الإجهاض ولا تشكِّل تأييداً للإجهاض أو استخدام وسائل الإجهاض أو إقرارها أو تشجيعها.
    La Santa Sede no considera que el aborto o los servicios de interrupción del embarazo sean una dimensión de esos términos. UN فالكرسي الرسولي لا يعتبر الإجهاض أو الخدمات المتعلقة بالإجهاض بعدا من أبعاد هذا المصطلح.
    Tal vez quieran que me haga un aborto o algo. No. Open Subtitles لربّما قد يرغمونني على الإجهاض أو شيئاً ما.
    Lisa, quiero aclararle al público que no dices que las únicas dos opciones de Casey eran el aborto o el asesinato. Open Subtitles ليزا,أريد فقط أن أوضح للمشاهدين أنك لاتقولين أن أمام "كايسي" خياران فقط إما الإجهاض أو قتل طفلةٍ صغيرة.
    Y estas lágrimas no son porque esté triste por tener un puto aborto, o porque tenga sentimientos mezclados. Open Subtitles وهذه الدموع ليست لأنني حزينة لأنني سأجري هذا الإجهاض أو لأنّي أملك مشاعر مختلطة
    La mujer que se haya procurado el aborto o haya intentado procurárselo también es castigada con pena de prisión de seis meses a dos años y una multa de 24.000 a 240.000 francos CFA, o una de esas dos penas. UN وتعاقب المرأة ذاتها التي تعمل على الإجهاض أو تحاول الإجهاض أيضا بالسجن لمدة تتراوح بين 6 أشهر وسنتين وغرامة تتراوح بين 000 24 و 000 420 أو إحدى العقوبتين فقط.
    22. En algunos informes se revelan prácticas coercitivas que tienen graves consecuencias para la mujer, como el embarazo, el aborto o la esterilización forzados. UN 22- وتكشف بعض التقارير عن ممارسات قسرية تترك في المرأة آثارا خطيرة، مثل الحمل أو الإجهاض أو التعقيم الإجباري.
    Los Estados Unidos apoyaban firmemente los derechos de objeción por razones de conciencia reconocidos a los profesionales sanitarios que, por convicciones personales, pudieran negarse a practicar un aborto o a participar en un aborto o en actividades relacionadas con el aborto. UN وتؤيد الولايات المتحدة بصورة ثابتة حقوق الاستنكاف الضميري بالنسبة لعمال الرعاية الصحية الذين قد تفرض عليهم معتقداتهم الشخصية أن يرفضوا إجراء الإجهاض أو الأنشطة المتصلة بالإجهاض، أو الاشتراك فيها.
    En ese sentido, rechazamos y condenamos el empleo de la coacción en relación con el aborto o con cualquier otra cuestión ligada a la procreación. UN وفي هذا الصدد، فإننا نمقت وندين اﻹكراه في اﻹجهاض أو في أي أمر من أمور اﻹنجاب.
    El aborto o la esterilización forzados también pueden constituir una forma de persecución por motivos de sexo y, como tal, pueden conducir al reconocimiento de la condición de refugiada. UN كما يجوز أن يشكل اﻹجهاض أو التعقيم قسراً اضطهاداً مستنداً إلى الجنس ويؤدي بالتالي إلى منح مركز لاجئ.
    La Santa Sede no considera que el aborto o el acceso al aborto constituya una dimensión de esos términos. UN ولا يعتبر الكرسي الرسولي اﻹجهاض أو الحصول على اﻹجهاض جانبا من هذه العبارات.
    En este sentido, Honduras comparte los conceptos relativos a la salud reproductiva, salud sexual y planificación familiar en la Plataforma de Acción, siempre y cuando no se incluya el aborto o la interrupción del embarazo como método de planificación. UN وتؤيد هندوراس في هذا الصدد تأييدا مطلقا ما ورد في منهاج العمل من المفاهيم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية وتنظيم اﻷسرة وبرنامج العمل، وهي لا تدرج ما يتم من إجراءات اﻹجهاض أو قطع الحمل في إطار أساليب تنظيم اﻷسرة.
    Por último, preocupan al Comité las posibles consecuencias negativas de la facultad de los tribunales para autorizar la realización de actos como el aborto o la esterilización en mujeres discapacitadas privadas de su capacidad jurídica (arts. 14 y 17). UN وأخيراً، يساور اللجنة القلق إزاء التبعات السلبية المحتملة لتخويل المحكمة اتخاذ إجراءات من قبيل القيام بإجهاض أو تعقيم النساء المعوقات المحرومات من أهليتهن القانونية (المادتان 14 و17).
    Una delegación señaló que, según su interpretación de la estrategia, ninguna de sus disposiciones entrañaba apoyo, respaldo o promoción del aborto o del uso de abortivos. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه لا يري في الاستراتيجية ما يمكن اعتباره دعما أو تأييدا أو تشجيعا على الإجهاض أو استعمال وسائل الإجهاض.
    Pueden ser castigadas las mujeres que provocan intencionadamente el aborto y la muerte de su feto, y las personas que provocan intencionadamente el aborto o la muerte del feto de una mujer, con o sin su autorización. UN ومن بين من يتعرضون للعقاب المرأة التي تتسبب عمداً في إجهاض جنينها أو وفاته، والأشخاص الذين يتسببون عمداً في إجهاض جنين امرأة أو وفاته سواء كان ذلك بإذنها أو بدون إذنها.
    Por tanto, el actual marco jurídico prohíbe el aborto o la esterilización forzados. UN وبهذا الوصف، يكون الإجهاض القسري أو التعقيم القسري غير مسموح بهما في الإطار القانوني القائم.
    Por consiguiente, la Santa Sede reitera que de ningún modo debe entenderse que esas expresiones incluyen el acceso al aborto o los abortivos, especialmente en el contexto de un proyecto de resolución sobre la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer, dadas sus consecuencias muy desproporcionadas para las niñas en todo el mundo. UN ولذا، فإن الكرسي الرسولي يكرر تأكيد أن هذه المصطلحات لا ينبغي تفسيرها على أنها تشمل إباحة الإجهاض و الحصول على المواد المجهضة، وبخاصة في سياق مشروع قرار يتناول القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بالنظر لما لها من عواقب شاسعة التفاوت على الفتيات في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد