ويكيبيديا

    "abortos entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإجهاض بين
        
    • الإجهاض لدى
        
    • الإجهاض في صفوف
        
    • الإجهاض في أوساط
        
    • الإجهاض نسبة
        
    El porcentaje de abortos entre las más jóvenes, niñas y mujeres menores de 20 años, sigue siendo elevado. UN ولا تزال نسبة حالات الإجهاض بين الأصغر سناً، أي الفتيات والنساء دون العشرين، كبيرة.
    El Comité también toma nota con preocupación de la elevada tasa de abortos entre las mujeres y de la falta de acceso a los diversos métodos de planificación de la familia, incluidos los anticonceptivos, especialmente entre las mujeres de las zonas rurales. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدل الإجهاض بين النساء وافتقارهن إلى مختلف طرق تنظيم الأسرة، بما في ذلك وسائل منع الحمل، خاصة بين نساء المناطق الريفية.
    Según las cifras oficiales más recientes, la tasa de abortos entre las adolescentes se encuentra entre el 3% y el 20% de todos los abortos legales señalados en 39 de los 40 países para los que se dispone de datos. UN ووفقا لأحدث الأرقام الرسمية، تتراوح نسبة الإجهاض بين المراهقات من 3 إلى 20 في المائة من جميع حالات الإجهاض القانونية التي أبلغ عنها في 39 بلدا من 40 بلدا تتوفر بشأنها بيانات.
    Sin embargo, expresa preocupación por el aumento constante del índice de abortos entre jóvenes de 15 a 19 años de edad. UN لكنها تعرب عن قلقها بشأن الزيادة المنتظمة في معدل الإجهاض لدى الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    574. Con respecto a la salud de los adolescentes, al Comité le preocupa la tasa elevada y el aumento de los embarazos de adolescentes, con su secuela de abortos entre las muchachas menores de 18 años. UN 574- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، يساور اللجنة القلق إزاء ازدياد عدد حالات الحمل في صفوف المراهقات وما يترتب عليه من أعداد كبيرة من الإجهاض في صفوف الفتيات دون سن 18 عاماً.
    Le preocupa además el elevado número de abortos entre los adolescentes, que constituyen la principal causa de mortalidad materna. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات الإجهاض في أوساط المراهقات الذي يُعد من الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية.
    25. El informe proporciona información sobre el número de abortos desglosada por edad, lo cual indica que hay una alta tasa de abortos entre las embarazadas menores de 19 años (pág. 121). UN 25 - يقدم التقرير معلومات عن عدد حالات الإجهاض موزعة حسب السن، والتي تشير إلى ارتفاع عدد حالات الإجهاض نسبة إلى حالات الحمل لدى النساء اللاتي تقل أعمارهن عن 19 عاما (الصفحة 112).
    También le preocupan el elevado índice de abortos entre las adolescentes y mujeres jóvenes y el hecho de que las mujeres que deciden abortar puedan ser sancionadas en virtud del Código Penal. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الإجهاض بين المراهقات والشابات ولأن النساء اللائي يخترن إجراء عملية إجهاض يمكن أن يتعرضن للعقاب بموجب القانون الجنائي.
    312. Con respecto a la salud de los adolescentes, al Comité le preocupan la tasa alta y creciente de los embarazos en la adolescencia y la consiguiente tasa de abortos entre las niñas de menos de 18 años. UN 312- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع وتزايد معدلات حمل المراهقات، ومن ثم ارتفاع نسبة الإجهاض بين المراهقات دون سن 18 عاما.
    La reducción de los abortos entre los adolescentes (16 a 19 años de edad) es particularmente alentador. UN ومن الأمور المشجعة على وجه الخصوص ما حدث من انخفاض في حالات الإجهاض بين صفوف المراهقين من السكان (16 - 19 سنة).
    La proporción más elevada de abortos entre las jóvenes se registraba en las ciudades más grandes Kaunas y Klaipėda y en las regiones de Šalčininkai, Jonava, Marijampole, Alytus y Silute. UN ولوحظ أن معدلات الإجهاض بين النساء الشابات هي أعلى ما تكون في المدن الكبرى - كاوناس وكلايبيدا - وفي سالجينينكاي ويونافا ومارييامبول وأليتوس وسيلوت.
    c) El alto número de madres jóvenes y de abortos entre las muchachas adolescentes; UN (ج) ارتفاع عدد الأمهات الفتيات وحالات الإجهاض بين المراهقات؛
    Pregunta también cuál es la prevalencia de la transmisión del VIH/SIDA de las madres a los hijos en la población de migrantes provenientes del África subsahariana, qué estrategias se han adoptado para prevenir el embarazo y reducir la tasa de abortos entre las adolescentes, y si se han establecido programas de educación sexual. UN وتساءلت أيضاً عن مدى انتشار حالات انتقال مرض الإيدز من الأُم إلى الطفل بين المهاجرات القادمات من أفريقيا جنوب الصحراء، والاستراتيجيات المتبعة لمنع الحمل وتخفيض معدل الإجهاض بين الفتيات الشابات وما إذا كانت هناك برامج للتثقيف الجنسي.
    Sírvanse aportar información sobre la tasa de abortos entre las adolescentes y las niñas y sobre las medidas adoptadas para promover la educación sexual en los colegios, en particular la educación sobre salud reproductiva, planificación de la familia e información sobre métodos anticonceptivos. UN يُرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض بين المراهقات والفتيات وعن الخطوات المتخذة لتعزيز التثقيف الجنسي في المدارس، بما في ذلك التثقيف بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وتوفير المعلومات عن وسائل منع الحمل.
    Sírvanse aportar información sobre la tasa de abortos entre las adolescentes y las niñas y sobre las medidas adoptadas para promover la educación sexual en los colegios, en particular la educación sobre salud reproductiva, planificación de la familia e información sobre métodos anticonceptivos. UN يُرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض بين المراهقات والفتيات وعن الخطوات المتخذة لتعزيز التثقيف الجنسي في المدارس، بما في ذلك التثقيف بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وتوفير المعلومات عن وسائل منع الحمل.
    España observó que existía una elevada tasa de abortos entre las muchachas menores de 18 años a pesar del Programa para la salud infantil para 2008-2012 y preguntó si no sería necesario crear programas específicos de educación reproductiva y sexual dirigidos a los adolescentes, en particular en las zonas rurales. UN وأشارت إسبانيا إلى ارتفاع معدل الإجهاض بين الفتيات دون سن 18 عاماً على الرغم من وضع برنامج بشأن صحة الطفل للفترة 2008-2012، وتساءلت عما إذا كان الأمر يستلزم وضع برامج محددة بشأن الصحة الإنجابية والتثقيف الجنسي تستهدف المراهقين، لا سيما في المناطق الريفية.
    El Comité alienta también al Estado parte a que realice estudios o encuestas sobre las causas profundas del aumento de los abortos entre las jóvenes. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسات و/أو استقصاءات بشأن الأسباب الجذرية لزيادة حالات الإجهاض لدى الشابات.
    Otras cuestiones importantes que causan preocupación son el elevado índice de abortos entre las adolescentes, y la nutrición y la salud de la mujer en el medio rural. UN وهناك أيضاً موضوعان مثيران لبالغ القلق هما ارتفاع نسبة الإجهاض لدى المراهقات وصحة النساء في المناطق الريفية وأساليب تغذيتهن.
    Desde la introducción en Finlandia en 2006 de una educación amplia sobre la sexualidad humana, se aprecia un aumento de la edad en que las niñas tienen su primera relación sexual, una mayor utilización de anticonceptivos, y una disminución del número de abortos entre las adolescentes. UN وفي فنلندا، ارتفعت السن التي تمارس فيها الفتيات الجنس لأول مرة منذ الأخذ بالتثقيف الشامل بشأن الحياة الجنسية في عام 2006، كما ارتفع معدل استعمال وسائل منع الحمل وانخفض عدد حالات الإجهاض لدى المراهقات.
    52. El CRC se mostró preocupado por la elevada tasa de embarazos precoces y de abortos entre las adolescentes. UN 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل حالات الإجهاض في صفوف المراهقات.
    El Comité solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, proporcione información detallada, incluidas estadísticas, sobre los embarazos precoces y los abortos entre las adolescentes, y sobre los efectos de las medidas adoptadas para afrontar estos problemas. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات مفصّلة تتضمن إحصاءات، عن حالات الحمل المبكر وحالات الإجهاض في صفوف المراهقات، وعن أثر التدابير المتخذة للتصدي لهذه المشاكل.
    El CRC expresó su preocupación por el deterioro de la salud de los adolescentes, el aumento de algunas enfermedades de transmisión sexual y el elevado número de abortos entre las adolescentes. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدهور أوضاع المراهقين الصحية وارتفاع معدلات الإصابة ببعض الأمراض المنقولة وارتفاع معدلات الإجهاض في أوساط المراهقات(123).
    El informe proporciona información sobre el número de abortos desglosada por edad, lo cual indica que hay una alta tasa de abortos entre las embarazadas menores de 19 años (pág. 121). UN 25 - يقدم التقرير معلومات عن عدد حالات الإجهاض موزعة حسب السن، والتي تشير إلى ارتفاع عدد حالات الإجهاض نسبة إلى حالات الحمل لدى النساء اللاتي تقل أعمارهن عن 19 عاما (الصفحة 112).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد