El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Abou Moussa. | UN | وشرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد أبو موسى. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Abou Moussa. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدّمها السيد أبو موسى. |
Con ese mismo espíritu, quisiera reafirmar que Argelia apoya el restablecimiento y la preservación de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las Islas de Abou Moussa, Greater Tumb y Lesser Tumb, que aún se encuentran bajo ocupación extranjera. | UN | وبنفس الروح، أود أن أجدد دعم الجزائر لاستعادة سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث أبو موسى والطمب الكبرى والطمب الصغرى التي لا تزال تحت الاحتلال اﻷجنبي. |
El Consejo acoge también complacido el nombramiento del Sr. Abou Moussa para desempeñarse como su nuevo Representante en Liberia y Jefe de la UNOL y espera que pueda asumir sus funciones sin demora para que la UNOL cuente con su decidida conducción sobre el terreno. | UN | كما يرحب المجلس بتعيين السيد أبو موسى ممثلا جديدا لكم في ليبريا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا، ويتطلع إلى توليه مهام منصبه على نحو يكفل توفير قيادة قوية للمكتب. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Abou Moussa y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía mantuvieron un intercambio de opiniones.” | UN | " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أبو موسى وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة. " |
A ese respecto, deseo comunicarle mi intención de nombrar al Sr. Abou Moussa (Chad) como mi nuevo Representante Especial para el África Central y Jefe de la oficina regional de las Naciones Unidas para África Central. | UN | وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم اعتزامي تعيين السيد أبو موسى من تشاد ممثلي الخاص الجديد لوسط أفريقيا ورئيس المكتب الإقليمي للأمم المتحدة لوسط أفريقيا. |
También he pedido a mi Representante en Liberia, el Sr. Abou Moussa, y al Coordinador Residente, Sr. Marc de Bernis, que fueron evacuados recientemente junto con otros miembros del personal de las Naciones Unidas, que regresen de inmediato a Monrovia y presten asistencia en los preparativos del retorno a Liberia del personal de las Naciones Unidas y personal asociado. | UN | وقد طلبت أيضا إلى ممثلي في ليبريا السيد أبو موسى والمنسق المقيم السيد مارك دي بيرنيس، اللذين أُجليا مؤخرا مع موظفي الأمم المتحدة الآخرين، أن يعودا فورا إلى مونروفيا والمساعدة في التحضيرات لعودة الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها إلى ليبريا. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Abou Moussa y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والسيد أبو موسى وممثلو البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة تبادلا للآراء " . |
Habida cuenta de la complejidad de los desafíos para la paz y la seguridad en África Central, en enero de 2011 el Secretario General abrió en Libreville la Oficina regional de las Naciones Unidas para África Central y nombró al Sr. Abou Moussa Representante Especial suyo en la subregión. | UN | 56 - وبالنظر إلى تعقد التحديات التي تواجه السلام والأمن في وسط أفريقيا، قام الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2011، بافتتاح مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومقره ليبرفيل، وعين السيد أبو موسى ممثلا خاصا له في المنطقة دون الإقليمية. |
Ya el 2 de marzo de 2011 en Libreville, la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central que dirige nuestro hermano Abou Moussa aquí presente, abrió sus puertas para reforzar la presencia de las Naciones Unidas en nuestra subregión y garantizarnos una asistencia local. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا الذي يرأسه أخونا أبو موسى الحاضر هنا معنا، فتح أبوابه في 2 آذار/مارس 2011 في ليبرفيل من أجل تعزيز وجود الأمم المتحدة في منطقتنا دون الإقليمية ولكفالة مرافقتنا عن قرب في عملنا. |
El Sr. Bathily sucederá a Abou Moussa (Chad), quien ha cumplido funciones como mi Representante Especial desde mayo de 2011. | UN | وسيحل محل أبو موسى (تشاد)، الذي كان ممثلي الخاص منذ أيار/مايو 2011. |
Tengo el honor de referirme a la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia (UNOL) y de informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar lo antes posible al Sr. Abou Moussa (Chad) mi nuevo Representante en Liberia y Jefe de la UNOL. | UN | يشرفني، بالإشارة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا، أن أبلغ مجلس الأمن إنني أعتزم تعيين السيد أبو موسى (تشاد) ممثلا جديدا لي في ليبريا ورئيسا للمكتب في أسرع وقت ممكن. |
El 22 de octubre de 2007, en un debate seguido de consultas oficiosas, el Consejo fue informado sobre el proceso de paz en Côte d ' Ivoire por el Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso, Sr. Djibril Yipènè Bassolé, en su calidad de representante del Facilitador del Acuerdo Político de Uagadugú, y por el Representante Especial interino del Secretario General para Côte d ' Ivoire, Sr. Abou Moussa. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007، استمع المجلس، أثناء مناقشة تلتها مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة بشأن عملية السلام في كوت ديفوار قدّمها كل من وزير خارجية بوركينا فاسو، جبريل ايبيني باسولي، بصفته ممثل ميسّر اتفاق واغادوغو السياسي، وممثل الأمين العام في كوت ديفوار بالإنابة، أبو موسى. |
Al inaugurar los trabajos del 20º aniversario del Comité Consultivo, el Sr. Abou Moussa, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para África Central, comenzó por abundar en el sentido del discurso del Sr. Sassou N ' Guesso, que se había ocupado de todas las esferas de la paz y la seguridad en la subregión. | UN | 16 - أيّد السيد أبو موسى الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في وسط أفريقيا، في كلمته الافتتاحية لأعمال الذكرى العشرين لإنشاء اللجنة، ما جاء في خطاب الرئيس دينيس ساسو نغيسو الذي تناول كافة المجالات ذات الصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
Del 6 al 11 de junio, mi Representante Especial para el África Central, Abou Moussa, y el Enviado Especial de la Unión Africana ante el Ejército de Resistencia del Señor, Embajador Francisco Madeira, llevaron a cabo una misión conjunta en la República Centroafricana, Uganda y Sudán del Sur. | UN | 27 - وفي الفترة من 6 إلى 11 حزيران/يونيه، قام ممثلي الخاص لأفريقيا الوسطى أبو موسى والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لجيش الرب للمقاومة، السفير فرانسيسكو ماديرا، ببعثة مشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وأوغندا وجنوب السودان. |
Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 13 de septiembre de 2002, relativa a su intención de nombrar al Sr. Abou Moussa (Chad) Representante suyo en Liberia y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia, ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, que toman nota de la intención que allí se expresa. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1040) بشأن اعتزامكم تعيين السيد أبو موسى (تشاد) ممثلا لكم في ليبريا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بما عقدتم عليه العزم في رسالتكم. |
(Firmado) Abou Moussa | UN | (توقيع) السيد أبو موسى |
Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 11 de marzo de 2011 (S/2011/130), en la que comunicaba su intención de nombrar al Sr. Abou Moussa (Chad) Representante Especial para África Central y Jefe de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la intención expresada en ella. | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 11 آذار/مارس 2011 (S/2011/130) المتعلقة بعزمكم تعيين السيد أبو موسى (تشاد) ممثلا خاصا لكم في منطقة وسط أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا. |
Tras celebrar consultas, el 11 de marzo de 2011, nombré Representante Especial del Secretario General para África Central y Jefe de la UNOCA a mi antiguo Representante Especial Adjunto Principal en Côte d ' Ivoire, Sr. Abou Moussa (Chad). | UN | وعقب إجراء مشاورات، في 11 آذار/مارس 2011، قمتُ بتعيين السيد أبو موسى (تشاد)، النائب الرئيسي السابق لممثلي الخاص في كوت ديفوار، ممثلاً خاصاً لي في منطقة وسط أفريقيا ورئيساً لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. |
El Comité reconoció con aprecio las contribuciones del Sr. Madeira y el Sr. Abou Moussa, ex Representante Especial del Secretario General para África Central y Director de la UNOCA, a los esfuerzos para hacer frente a los desafíos impuestos por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير مساهمات السيد ماديرا الممثل الخاص السابق للأمين العام لوسط أفريقيا، وأبو موسى رئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، في الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات التي يفرضها جيش الرب للمقاومة. |
Quisiera, asimismo, felicitar a mis Representantes Especiales Adjuntos, Sres. Abou Moussa y Steinar Bjornsson, que fueron los Oficiales Encargados de la UNMIL hasta la llegada del Sr. Doss, y al personal civil y militar de la UNMIL por su aportación a los avances realizados en el período examinado. | UN | وأود أن أثني أيضا على أبي موسى وستينر بورنسون، نائبي ممثلي الخاص، اللذين كانا مسؤولين عن البعثة إلى حين وصول السيد دوس، وكذلك على موظفي البعثة من المدنيين والعسكريين على مساهمتهم في التقدم المحرز في الفترة قيد الاستعراض. |