164. El 25 de julio de 2012, el Comité aprobó la inclusión de Aboud Rogo Mohammed en la lista de sanciones. | UN | 164 - ووافقت اللجنة في 25 تموز/يوليه 2012 على إضافة اسم عبود روجو محمد إلى قائمة الجزاءات. |
5. Mohammad Aboud Abbas, miembro del personal medico, de Darat Izza | UN | ٥ - محمد عبود عباس، من العاملين في المجال الطبي، من دارة عزة |
Naji Aboud Al-Zubidi, Federación Árabe de Trabajadores del ComercioY con cuatro comunicaciones idénticas. | UN | ناجي عبود الزبيدي، اﻷمانة العربية للاتحاد العربي لعمال التجارة)٩( |
El Sr. Aboud (Comoras) dice que su delegación quiere sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 48 - السيد عبود (جزر القمر): قال إن وفده يود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Por invitación de la Presidenta, el Sr. Aboud (Comoras) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | 5- بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ السيد عبّود (جزر القمر) مقعداً له على طاولة المكتب. |
Ahmad Saleh Aboud Al-Enezi | UN | أحمد صالح عبود العنزي |
r) El Sr. Thani Amir Aboud Al Balouchi, nacido en 1964, comandante de las Fuerzas Armadas, domiciliado en Al ' Ayn, encarcelado sin cargos en régimen de incomunicación por la Seguridad del Estado desde hace tres años; | UN | (ص) السيد ثاني أمير عبود البلوشي من مواليد 1964، نقيب في القوات المسلحة، من سكان العين، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛ |
Se impuso un toque de queda en la aldea de Kafr Aboud, después de que se produjeran disparos contra un automóvil israelí. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 13 de enero de 1993; también en Al-Tali ' ah, 14 de enero de 1993) | UN | وفرض حظر التجول على قرية كفر عبود بعد إطلاق طلقات نارية على سيارة اسرائيلية.)هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante de la República Federal Islámica de las Comoras, Sr. Mohamed Aboud Mahmoud. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: الكلمة اﻵن لممثل جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية، السيد محمد عبود محمود. |
El Sr. Aboud (Comoras) dice que su delegación hace suyas las declaraciones hechas en nombre del Grupo de los 77 y China y en nombre de la Alianza de Pequeños Estados Insulares. | UN | ٤١ - السيد عبود )جزر القمر(: قال إن وفده يؤيد البيانين اللذين أدلت بهما مجموعة الـ ٧٧ والصين، ورابطة الدول الجزرية الصغيرة النامية وإن أسوأ العواقب المخيفة لتغير المناخ هي ارتفاع مستوى سطح البحر. |
El Sr. Aboud (Comoras) expresa el reconocimiento de las Comoras por los resultados alcanzados después de varias semanas de deliberaciones y transmite su agradecimiento al coordinador de las consultas oficiosas y a la mesa por su dedicación. | UN | 6 - السيد عبود (جزر القمر): أعرب عن تقدير وفده للنتائج المحققة بعد مناقشات دامت عدة أسابيع، كما أعرب عن امتنانه للجهود التي بذلها منسق المشاورات غير الرسمية والمكتب. |
Sr. Aboud (Comoras) (habla en francés): Este órgano universal se reúne en un momento crítico y explosivo para considerar la ocupación ilegal de la Jerusalén Oriental y de otros territorios palestinos. | UN | السيد عبود (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): تجتمع هذه الهيئة العالمية في وقت حرج محفوف بالتوتر الشديد، للنظر في الاحتلال غير الشرعي للقدس الشرقية والأراضي الفلسطينية الأخرى المحتلة. |
El Sr. Aboud (Comoras) se retira. | UN | 8- انسحب السيد عبود (جزر القمر). |
116. Ahmad Saleh Aboud Al-Enezi | UN | 116- أحمد صالح عبود العنزي |
Sr. Aboud (Comoras) (habla en francés): Sra. Presidenta: Puesto que esta es la primera vez que hago uso de la palabra, quisiera felicitarla en nombre de la delegación de la Unión de las Comoras por su brillante elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | السيد عبود (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة أتكلم فيها أود، باسم اتحاد جزر القمر، أن أهنئكم يا سيدتي الرئيسة على انتخابكم عن جدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Sr. Aboud (Comoras) (habla en francés): Hay una sola China, indivisible, y Taiwán es una parte esencial de la República Popular China. | UN | السيد عبود (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): لا توجد سوى صين واحدة غير قابلة للتجزئة وتايوان جزء لا يتجزأ منها، وهي جمهورية الصين الشعبية. |
35. El Centro Juvenil Musulmán se basa en gran medida en la orientación ideológica de conocidos extremistas islamistas kenianos como Sheikh Aboud Rogo, clérigo radical establecidos en Mombasa (Kenya), conocido colaborador de miembros de Al-Qaida en África oriental y partidario del derrocamiento violento del Gobierno keniano. | UN | 35 - ويعتمد مركز الشباب المسلم بقوة على التوجيه الإيديولوجي لأبرز الإسلاميين المتطرفين في كينيا ومن بينهم الشيخ عبود روغو، وهو رجل دين متشدد يقيم في مومباسا، بكينيا، وعضو معروف بارتباطه بتنظيم القاعدة في شرق أفريقيا ومن دعاة استعمال العنف للإطاحة بالحكومة الكينية. |
37. Al igual que en el Centro Juvenil Musulmán de Kenya, la dirección del Centro Juvenil Musulmán Ansaar mantiene vínculos estrechos con el extremista keniano Aboud Rogo y muchos de sus miembros más antiguos fueron colaboradores de la oficina de la Fundación Al-Haramayn, vinculada con Al-Qaida, en la República Unida de Tanzanía. | UN | 37 - وعلى غرار مركز الشباب المسلم في كينيا، كان زعماء مركز الأنصار للشباب المسلم مرتبطين ارتباطا وثيقا بالمتطرف الكيني، عبود روغو، وكان العديد من كبار أعضائه مرتبطين سابقا بمكتب مؤسسة الحرمين في جمهورية تنزانيا المتحدة المرتبط بتنظيم القاعدة. |
Por ejemplo, el 27 de agosto de 2012, el líder ideológico de Al Hijra, Sheikh Mohammed Aboud Rogo, fue inexplicablemente asesinado en Mombasa, un mes después de que el Comité lo designara para la aplicación de medidas selectivas[6]. | UN | ففي 27 آب/أغسطس مثلا، قتل الزعيم الإيديولوجي لحركة الهجرة، الشيخ عبود روغو محمد، بلا سبب معروف في مومباسا بكينيا، بعد شهر من تحديده من جانب اللجنة لاتخاذ تدابير محددة الهدف ضده([6]). |
El Sr. Aboud (Comoras) dice que la isla de Mayotte es parte integral de las Comoras y que la defensa de la soberanía y la integridad territorial de las Comoras sigue siendo una prioridad nacional. | UN | 6- السيد عبّود (جزر القمر): قال إن جزيرة مايوت تشكل جزءاً لا يتجزأ من جزر القمر وإن الدفاع عن السيادة والسلامة الإقليمية لجزر القمر يظل مسألة ذات أولوية وطنية. |
La chaqueta Joseph Aboud es la más fina... | Open Subtitles | معطف (جوزيف عبّود) ذو الشعار، هو الأروع |