ويكيبيديا

    "abra a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يفتح باب
        
    • يفتتح باب
        
    • بما يتيح الفرصة
        
    3. Solicita también al Secretario General que, como depositario del Tratado, lo abra a la firma el 3 de junio de 2013; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 2013؛
    3. Solicita también al Secretario General que, como depositario del Tratado, lo abra a la firma el 3 de junio de 2013; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 2013؛
    Ucrania ha adoptado la importante decisión de firmar el tratado tan pronto como se abra a la firma y de iniciar el proceso interno de ratificación como una cuestión de prioridad de política exterior excepcional. UN ولقد اتخذت أوكرانيا القرار الهام بالتوقيع على المعاهدة حالما يفتح باب التوقيع عليها، وبالبدء بعملية التصديق الداخلية على سبيل اﻷولية الاستثنائية للسياسة الخارجية.
    2. Pide al Secretario General que, en su carácter de depositario del Tratado, lo abra a la firma en la Sede de las Naciones Unidas a la brevedad posible; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها، في مقر اﻷمم المتحدة، في أقرب وقت ممكن؛
    1. Aprueba el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes que figura en el anexo de la presente resolución, y pide al Secretario General que lo abra a la firma, ratificación y adhesión en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York a partir del 1° de enero de 2003; UN 1 - تعتمد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الوارد في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتتح باب التوقيع عليه، والتصديق عليه والانضمام إليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    104. El Relator Especial recomienda al Consejo de Europa que adopte las enmiendas necesarias para que el Convenio Europeo de Derechos Humanos se abra a la firma por Belarús incluso antes de que el país se ajuste a las normas necesarias para convertirse en miembro del Consejo. UN 104- ويوصي المقرر الخاص مجلس أوروبا باعتماد التعديلات اللازمة لأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بما يتيح الفرصة لبيلاروس كي توقع الاتفاقية قبل أن يلبي هذا البلد المعايير المطلوبة ليصبح عضواً في المجلس.
    3. Recomienda que la Convención se abra a la firma en una ceremonia de firma que se celebrará en París. UN 3 - توصي بأن يفتح باب التوقيع على الاتفاقية خلال حفل التوقيع عليها في باريس.
    3. Recomienda que la Convención se abra a la firma en una ceremonia de firma que se celebrará en París. UN 3- توصي بأن يفتح باب التوقيع على الاتفاقية خلال حفل التوقيع عليها في باريس.
    3. Recomienda que, una vez aprobada por la Asamblea General, la Convención se abra a la firma en una ceremonia de firma que se celebrará en París; UN 3- يوصي بأن يفتح باب التوقيع على الاتفاقية، بعد اعتمادها من الجمعية العامة، خلال حفل التوقيع عليها في باريس؛
    3. Recomienda que la Convención se abra a la firma en una ceremonia de firma que se celebrará en París. UN 3 - توصي بأن يفتح باب التوقيع على الاتفاقية خلال حفل التوقيع عليها في باريس.
    5. Hace un llamamiento a los Estados que poseen armas nucleares para que presten el apoyo necesario al Tratado de Pelindaba mediante la firma de los Protocolos que les conciernen tan pronto como el Tratado se abra a la firma; UN ٥ - تناشد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم الدعم اللازم لمعاهدة بليندابا بالتوقيع على البروتوكولات التي تخصها حالما يفتح باب التوقيع على المعاهدة؛
    5. Hace un llamamiento a los Estados que poseen armas nucleares para que presten el apoyo necesario al Tratado de Pelindaba mediante la firma de los Protocolos que les conciernen tan pronto como el Tratado se abra a la firma; UN ٥ - تطلب إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم الدعم اللازم لمعاهدة بليندابا بالتوقيع على البروتوكولات التي تخصها حالما يفتح باب التوقيع على المعاهدة؛
    2. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que sea Depositario del presente Protocolo y lo abra a la firma en Nueva York del 16 de marzo de 1998 al 15 de marzo de 1999; UN ٢- يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يكون وديع هذا البروتوكول وأن يفتح باب التوقيع عليه في نيويورك في الفترة من ٦١ آذار/مارس ٨٩٩١ حتى ٥١ آذار/مارس ٩٩٩١؛
    2. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que sea el Depositario del Acuerdo y lo abra a la firma en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, desde el 15 de octubre de 2001 hasta el 14 de octubre de 2002; UN 2- يطلب من الأمين العام للأمم المتحدة أن يكون وديع الاتفاق وأن يفتح باب التوقيع عليه بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وحتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    Instamos a los Estados Miembros a que suscriban el Convenio cuando se abra a la firma en septiembre y a que lo ratifiquen y apliquen tan pronto como sea posible. UN ونحث الدول الأعضاء على توقيع الاتفاقية حينما يفتح باب التوقيع عليها في شهر أيلول/سبتمبر وأن تصدق عليها وتنفذها في أقرب وقت ممكن.
    Es de esperar que se abra a la firma en la cumbre de 2005, que reunirá en Nueva York a los dirigentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con ocasión del sexagésimo aniversario de la Organización. UN ونأمل أن يفتح باب توقيعها أثناء اجتماع قمة عام 2005 - لقادة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الذي سيعقد في نيويورك بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Es de esperar que se abra a la firma en la cumbre de 2005, que reunirá en Nueva York a los dirigentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con ocasión del sexagésimo aniversario de la Organización. UN ونأمل أن يفتح باب توقيعها أثناء اجتماع قمة عام 2005 - لقادة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الذي سيعقد في نيويورك بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    2. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que sea Depositario de la presente enmienda al Protocolo y la abra a la firma en Nueva York del 16 de marzo de 2010 al 15 de marzo de 2011; UN 2- يطلب من الأمين العام للأمم المتحدة أن يكون وديع هذا التعديل للبروتوكول وأن يفتح باب التوقيع عليه في نيويورك في الفترة من 16 آذار/مارس 2010 إلى 15 آذار/مارس 2011؛
    1. Aprueba el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes que figura en el anexo de la presente resolución, y pide al Secretario General que lo abra a la firma, ratificación y adhesión en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York a partir del 1° de enero de 2003; UN 1 - تعتمد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الوارد في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتتح باب التوقيع عليه والتصديق عليه والانضمام إليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛
    e) El Relator Especial celebra la recomendación de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa de que se adopten las enmiendas necesarias para que el Convenio Europeo de Derechos Humanos se abra a la firma por Belarús incluso antes de que el país se ajuste a las normas necesarias para convertirse en miembro del Consejo. UN (ه) ويرحب المقرر الخاص بتوصية الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بتعديل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بما يتيح الفرصة لبيلاروس كي توقع على الاتفاقية حتى قبل أن يلبي هذا البلد المعايير المطلوبة ليصبح عضواً في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد