ويكيبيديا

    "abrimos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفتح
        
    • فتحنا
        
    • سنفتح
        
    • بفتح
        
    • افتتحنا
        
    • نفتحه
        
    • نفتتح
        
    • سنفتتح
        
    • فتحناه
        
    • فتحه
        
    • فتحناها
        
    • نَفْتحُ
        
    • نفتحها
        
    • أفتتحنا
        
    • افتتاح
        
    No abrimos los paracaídas hasta que nos confirmes... que está abatido, ¿vale? Open Subtitles لا نفتح زلّاقاتنا حتّى تعطينا التّأكيد إنّه أسفلنا, تمامًا ؟
    A veces, cuando abrimos estas puertas fluye tanto amor que los derribará si no están preparados para ello. Open Subtitles أحياناً عندما نفتح هذه الأبواب الكثير من الحـب سوف يغمرك إن لم تكونوا مستعدين لذلك
    abrimos las escotillas, nos damos abrazos torpes en gravedad cero y ahora somos seis. TED ببعض بشكل خفيف، فتحنا باب الكبسولة الفضائية تعانقنا بشدة، ونحن الآن ستة.
    Una parte de los intestinos se fue a una parte inferior... lo abrimos y enderezamos. Open Subtitles ذهب جزء من الأمعاء داخل الجزء السفلي من الأمعاء فتحنا معدته وقومنا بتقويمها
    El Deli está cerrado por el feriado, pero abrimos el lunes a las 9:00. Open Subtitles شركة دالي مغلقة, لكننا سنفتح يوم الإثنين في ال 9: 00 صباحاً
    ¿y si nos deshacemos del lavado de autos y abrimos una cafetería? Open Subtitles ماذا عن التوقف عن تغسيل السيارات و نبدأ بفتح مقهى؟
    Aquí o en París. Yo escribo, abrimos botellas de vino y hacemos el amor. Open Subtitles هنا او في باريس, انا اكتب, نفتح قنينة نبيذ, و نمارس الحب
    Nos abrimos al mundo cada día más, sin exigir y sin que nos exijan condiciones. UN إننا نفتح قلوبنا على نحو متزايد أمام العالم، دون وضع شروط أو الرضوخ لشروط.
    Sin embargo, tampoco es justo que mientras nosotros abrimos nuestros mercados, otros países subsidien a sus productores. UN وليس من المنصف أننا في الوقت الذي نفتح فيه أسواقنا، تقوم بلدان أخرى بتقديم إعانات لمنتجيها.
    Con el texto que aprobamos hoy, abrimos la puerta a una nueva etapa. UN وبهذا النص المعتمد الآن نفتح الباب للمرحلة التالية.
    Y cuando abrimos nuestros corazones a las oportunidades, las oportunidades nos invitan a hacer algo, y esto es lo tercero. TED وعندما نفتح قلوبنا لهذه الفرص، تدعونا الفرص للقيام بشيء ما، وهذه هي النقطة الثالثة.
    De esta manera, abrimos las mentes de nuestros estudiantes, desarrollamos un cambio positivo en la actitud hacia las diferentes culturas. TED بهذه الطريقة، نفتح أذهان طلابنا و ننمي سلوكاً إيجابياً نحو الثقافات المختلفة.
    Hicimos mucho ruido, en el momento en que abrimos la maldita puerta. Open Subtitles لقد بددنا فرصنا في اللحظة التي فتحنا فيها الباب اللعين.
    Por no mencionar, que la última vez que intentamos algo así, abrimos un agujero en el universo y creamos, algo así como, Open Subtitles ناهيك عن أخر مرة ،حاولنا شيء كهذا فتحنا ثقباً كبيراً في الكون والذي كوّن تقريباً 50 ثغرة إلى أرضك
    En Copenhague abrimos nuestros ojos a un mundo de lucha y de pobreza. UN لقد فتحنا أعيننا في كوبنهاغن على عالم مكافح وفقير.
    Recientemente abrimos una oficina en Addis Abeba para que funcione como centro de coordinación para la asistencia humanitaria y de desarrollo de Turquía para el continente. UN وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة.
    abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; caminaba y estaba listo para ser montado. TED فتحنا الطرد .. اخرجنا الفرس ونجح النموذج .. سار .. وتم امتطائه
    Servimos un tiempo, nos salimos, y ahora abrimos nuestra tienda de antigüedades. Open Subtitles سنقوم بتأدية فترة حبسنا، وعندما نخرج .. سنفتح محل تحف
    Así que, motivado por mis emociones y sin ninguna experiencia en carnicería, unos amigos y yo abrimos una en el corazón del distrito de la moda, en East Village. TED لذلك، مع تأجج المشاعر ومن دون أي خبرة في الجزارة على الاطلاق، قمت مع بعض الأصدقاء بفتح محل جزارة. في قلب حي قرية الموضة الشرقية
    Al cerrar el capítulo del viaje espacial... abrimos un fabuloso capítulo nuevo en la historia de "pinta tu plato". Open Subtitles لقد اغلقنا الان الجزء الخاص عن برنامج السفر في الفضاء والان افتتحنا القسم الخاص بالفن اليدوي
    ... bajo el pasadizo que no tomamos, hacia la puerta que nunca abrimos. Open Subtitles بالممر الذي لم نسلكه... ، باتجاه الباب الذي لم نفتحه أبدًا.
    Bienvenidos. Hoy abrimos la subasta con esta bombacha... -...que confiscamos a una prostituta. Open Subtitles نفتتح مزاد اليوم بهذا الزوج من السراويل المصادرة من عاهرة
    Las manos. Tropa, en tres días, nos vamos al escenario principal para el ensayo con ropa. En cuatro días abrimos. Open Subtitles خلال ثلاثة أيام سننتقل إلى المسرح الرئيسي من أجل البروفة الرئيسية، خلال أربعة أيام سنفتتح العرض.
    Y ya que la abrimos de forma ilegal, no podremos usarla como prueba. Open Subtitles وبما أننا فتحناه بطريقة غير قانونيّة، لن يكون بمقدورنا إستخدامه كدليل.
    ¿Y si disparamos y abrimos un hueco aquí, cerca de donde está el cerrojo? Open Subtitles ماذا إن فجرنا فتحه في قاع هذا الباب بالقرب من وجود المزلاج؟
    Un brazo salió del armario. Cuando lo abrimos de nuevo ya no había nada. Open Subtitles ليس الوحش , كان الذراع الذي خرج من الخزنة عندما فتحناها ثانية , لا شيئ
    Y aquí en CRU abrimos nuestros brazos a las hijas de las ZBZ sin importar la forma o tamaño que tengan, sólo pregúntenle a Tanya. Open Subtitles وهنا في سي أر يو، نَفْتحُ أسلحتنا لمدى واسع إلى فتياتِ أسلاف زيتا بيتا مهما كان شكلهم أَو حجمهم
    Y si queremos ampliar la página simplemente la abrimos. TED وإن أردتم تكبير صفحة، يمكننا أن نفتحها فقط.
    Desde que abrimos el sitio Web en febrero, hemos tenido 640 000 estudiantes de 190 países. TED منذ أن أفتتحنا الموقع الالكتروني في شهر فبراير، لدينا الآن 640،000 طالب من 190 دولة.
    Después de los eventos de esta mañana, obtuve unos números nuevos basados en la información que reunimos desde que abrimos esta instalación. Open Subtitles بعد أحداث هذا الصباح، جريت بعض الأرقام الجديدة استنادا إلى البيانات التي قمنا تم جمعها منذ افتتاح هذا المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد