No abrimos los paracaídas hasta que nos confirmes... que está abatido, ¿vale? | Open Subtitles | لا نفتح زلّاقاتنا حتّى تعطينا التّأكيد إنّه أسفلنا, تمامًا ؟ |
A veces, cuando abrimos estas puertas fluye tanto amor que los derribará si no están preparados para ello. | Open Subtitles | أحياناً عندما نفتح هذه الأبواب الكثير من الحـب سوف يغمرك إن لم تكونوا مستعدين لذلك |
abrimos las escotillas, nos damos abrazos torpes en gravedad cero y ahora somos seis. | TED | ببعض بشكل خفيف، فتحنا باب الكبسولة الفضائية تعانقنا بشدة، ونحن الآن ستة. |
Una parte de los intestinos se fue a una parte inferior... lo abrimos y enderezamos. | Open Subtitles | ذهب جزء من الأمعاء داخل الجزء السفلي من الأمعاء فتحنا معدته وقومنا بتقويمها |
El Deli está cerrado por el feriado, pero abrimos el lunes a las 9:00. | Open Subtitles | شركة دالي مغلقة, لكننا سنفتح يوم الإثنين في ال 9: 00 صباحاً |
¿y si nos deshacemos del lavado de autos y abrimos una cafetería? | Open Subtitles | ماذا عن التوقف عن تغسيل السيارات و نبدأ بفتح مقهى؟ |
Aquí o en París. Yo escribo, abrimos botellas de vino y hacemos el amor. | Open Subtitles | هنا او في باريس, انا اكتب, نفتح قنينة نبيذ, و نمارس الحب |
Nos abrimos al mundo cada día más, sin exigir y sin que nos exijan condiciones. | UN | إننا نفتح قلوبنا على نحو متزايد أمام العالم، دون وضع شروط أو الرضوخ لشروط. |
Sin embargo, tampoco es justo que mientras nosotros abrimos nuestros mercados, otros países subsidien a sus productores. | UN | وليس من المنصف أننا في الوقت الذي نفتح فيه أسواقنا، تقوم بلدان أخرى بتقديم إعانات لمنتجيها. |
Con el texto que aprobamos hoy, abrimos la puerta a una nueva etapa. | UN | وبهذا النص المعتمد الآن نفتح الباب للمرحلة التالية. |
Y cuando abrimos nuestros corazones a las oportunidades, las oportunidades nos invitan a hacer algo, y esto es lo tercero. | TED | وعندما نفتح قلوبنا لهذه الفرص، تدعونا الفرص للقيام بشيء ما، وهذه هي النقطة الثالثة. |
De esta manera, abrimos las mentes de nuestros estudiantes, desarrollamos un cambio positivo en la actitud hacia las diferentes culturas. | TED | بهذه الطريقة، نفتح أذهان طلابنا و ننمي سلوكاً إيجابياً نحو الثقافات المختلفة. |
Hicimos mucho ruido, en el momento en que abrimos la maldita puerta. | Open Subtitles | لقد بددنا فرصنا في اللحظة التي فتحنا فيها الباب اللعين. |
Por no mencionar, que la última vez que intentamos algo así, abrimos un agujero en el universo y creamos, algo así como, | Open Subtitles | ناهيك عن أخر مرة ،حاولنا شيء كهذا فتحنا ثقباً كبيراً في الكون والذي كوّن تقريباً 50 ثغرة إلى أرضك |
En Copenhague abrimos nuestros ojos a un mundo de lucha y de pobreza. | UN | لقد فتحنا أعيننا في كوبنهاغن على عالم مكافح وفقير. |
Recientemente abrimos una oficina en Addis Abeba para que funcione como centro de coordinación para la asistencia humanitaria y de desarrollo de Turquía para el continente. | UN | وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة. |
abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; caminaba y estaba listo para ser montado. | TED | فتحنا الطرد .. اخرجنا الفرس ونجح النموذج .. سار .. وتم امتطائه |
Servimos un tiempo, nos salimos, y ahora abrimos nuestra tienda de antigüedades. | Open Subtitles | سنقوم بتأدية فترة حبسنا، وعندما نخرج .. سنفتح محل تحف |
Así que, motivado por mis emociones y sin ninguna experiencia en carnicería, unos amigos y yo abrimos una en el corazón del distrito de la moda, en East Village. | TED | لذلك، مع تأجج المشاعر ومن دون أي خبرة في الجزارة على الاطلاق، قمت مع بعض الأصدقاء بفتح محل جزارة. في قلب حي قرية الموضة الشرقية |
Al cerrar el capítulo del viaje espacial... abrimos un fabuloso capítulo nuevo en la historia de "pinta tu plato". | Open Subtitles | لقد اغلقنا الان الجزء الخاص عن برنامج السفر في الفضاء والان افتتحنا القسم الخاص بالفن اليدوي |
... bajo el pasadizo que no tomamos, hacia la puerta que nunca abrimos. | Open Subtitles | بالممر الذي لم نسلكه... ، باتجاه الباب الذي لم نفتحه أبدًا. |
Bienvenidos. Hoy abrimos la subasta con esta bombacha... -...que confiscamos a una prostituta. | Open Subtitles | نفتتح مزاد اليوم بهذا الزوج من السراويل المصادرة من عاهرة |
Las manos. Tropa, en tres días, nos vamos al escenario principal para el ensayo con ropa. En cuatro días abrimos. | Open Subtitles | خلال ثلاثة أيام سننتقل إلى المسرح الرئيسي من أجل البروفة الرئيسية، خلال أربعة أيام سنفتتح العرض. |
Y ya que la abrimos de forma ilegal, no podremos usarla como prueba. | Open Subtitles | وبما أننا فتحناه بطريقة غير قانونيّة، لن يكون بمقدورنا إستخدامه كدليل. |
¿Y si disparamos y abrimos un hueco aquí, cerca de donde está el cerrojo? | Open Subtitles | ماذا إن فجرنا فتحه في قاع هذا الباب بالقرب من وجود المزلاج؟ |
Un brazo salió del armario. Cuando lo abrimos de nuevo ya no había nada. | Open Subtitles | ليس الوحش , كان الذراع الذي خرج من الخزنة عندما فتحناها ثانية , لا شيئ |
Y aquí en CRU abrimos nuestros brazos a las hijas de las ZBZ sin importar la forma o tamaño que tengan, sólo pregúntenle a Tanya. | Open Subtitles | وهنا في سي أر يو، نَفْتحُ أسلحتنا لمدى واسع إلى فتياتِ أسلاف زيتا بيتا مهما كان شكلهم أَو حجمهم |
Y si queremos ampliar la página simplemente la abrimos. | TED | وإن أردتم تكبير صفحة، يمكننا أن نفتحها فقط. |
Desde que abrimos el sitio Web en febrero, hemos tenido 640 000 estudiantes de 190 países. | TED | منذ أن أفتتحنا الموقع الالكتروني في شهر فبراير، لدينا الآن 640،000 طالب من 190 دولة. |
Después de los eventos de esta mañana, obtuve unos números nuevos basados en la información que reunimos desde que abrimos esta instalación. | Open Subtitles | بعد أحداث هذا الصباح، جريت بعض الأرقام الجديدة استنادا إلى البيانات التي قمنا تم جمعها منذ افتتاح هذا المرفق. |