ويكيبيديا

    "abstenerse en la votación sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الامتناع عن التصويت على
        
    • يمتنع عن التصويت على
        
    • تمتنع عن التصويت على
        
    • للامتناع عن التصويت على
        
    Italia decidió abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN قررت إيطاليا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por tanto, mi delegación se limitará a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Ésos fueron los factores que hicieron que mi delegación se viera obligada a abstenerse en la votación sobre este proyecto de resolución. UN لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Como sucedió el año pasado, la Unión Europea ha decidido abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución relativo a los misiles. UN مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في العام الماضي، قرر أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف.
    Por consiguiente, el Canadá decidió abstenerse en la votación sobre la resolución. UN وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار.
    Es desafortunado que la otra parte dejara incompleto nuestro diálogo. Esto se ha utilizado ahora como justificación para abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ومن المؤسف أن الطرف اﻵخر لم يكمل معنا الحوار، وقد استخدمت بعض الوفود ذلك مبررا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Este entendimiento fue lo que permitió a mi delegación abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución en lugar de votar en su contra. UN ومن هذا المنطلق، تمكن وفد بلادي من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، بدلا من التصويت ضده.
    Por esos motivos, Alemania, a su pesar, ha decidido abstenerse en la votación sobre los dos proyectos de resolución. UN ولهذه الأسباب، قررت ألمانيا على مضض الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين.
    Por lo tanto, mi delegación se verá obligada a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por lo tanto, mi delegación decidió abstenerse en la votación sobre del proyecto de resolución y no votar en contra. UN ولهذا قرر وفدي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، بدلا من التصويت ضده.
    Por lo tanto, mi delegación se vio obligada a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Dado que, en ese sentido, el lenguaje utilizado no es muy equilibrado, el Canadá ha optado una vez más por abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución correspondiente a este tema. UN وفي غياب صياغة أكثر توازنا في ذلك الصدد، قررت كندا مرة أخرى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند.
    Resultó extremadamente sorprendente la decisión de determinados Estados, entre ellos algunos que habían participado en la coalición antihitleriana, de abstenerse en la votación sobre esa resolución. UN وكان مما يثير بالغ الدهشة قرار بعض الدول، بما في ذلك بعضها التي كانت أعضاء في التحالف المعادي لهتلر، الامتناع عن التصويت على القرار.
    Por tanto, si bien su delegación votó a favor de la enmienda de esos párrafos propuesta por Cuba en la 46ª sesión de la Comisión, no le queda otra alternativa que abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución en su forma actual. UN ولذلك، فإن وفده صوت لصالح التعديل الذي اقترحته كوبا على هاتين الفقرتين في الجلسة السادسة والأربعين للجنة، لكنه ليس لديه خيار آخر سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته الحالية.
    34. El Sr. GUILLAUME (Bélgica) dice que los 12 Estados miembros de la Unión Europea desean abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.45/Rev.1. UN ٣٤ - السيد غيلوم )بلجيكا(: قال إن الدول الاثنتى عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.45/Rev.1.
    El resultado de la votación fue el siguiente:La delegación de Swazilandia indicó posteriormente que había tenido la intención de abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN )١( أعلن وفد سوازيلند فيما بعد أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    De la misma manera que el año pasado, la Unión Europea se sintió obligada a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución titulado " Misiles " , contenido en el documento A/C.1/56/L.6. UN لقد اضطر الاتحاد الأوروبي، أسوة بالعام الماضي، إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعنون " القذائف " الوارد هذا العام في الوثيقة A/C.1/56/L.6.
    Por estos motivos, mi delegación ha optado por abstenerse en la votación sobre este proyecto de resolución. UN ولهذه الأسباب، اختار وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Como todavía deben tratar de realizarse de manera concluyente esfuerzos para lograr un acuerdo sobre este tema, mi delegación consideró esencial abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.14. UN ولما كانت الجهود المبذولة للتوصل الى الاتفاق بشأن هذه المسألة لا تزال بحاجة ﻷن تواصل بشكل حازم، ارتأى وفدي أن من الضروري أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.14.
    Sin embargo, la decisión de los patrocinadores de instar al Pakistán a que se adhiera sin condiciones al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares no le dejó otra opción a esta delegación que la de votar en contra del párrafo 6 de la parte dispositiva y abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución en general. UN ولكن قرار مقدمي مشروع القرار بمطالبة باكستان بالانضمام، بدون شروط، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها بلدا غير حائز للأسلحة النووية لم يترك لهذا الوفد خيارا سوى أن يصوت معارضا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار وأن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Por todas esas razones, Francia decidió abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.12, teniendo en cuenta sus reservas acerca del contenido del estudio elaborado por el Grupo de Expertos. UN لجميع هذه اﻷسباب، قررت فرنسا أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.12 على ضوء التحفظات التي لديها عن مضمون الدراسة التي أجراها فريق الخبراء.
    Sin embargo, Alemania considera que es necesario, junto con otros socios de la Unión Europea, abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución A/56/L.22, " Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina " . UN بيد أن ألمانيا والدول الشريكة الأخرى في الاتحاد الأوروبي وجدت من الضروري أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/56/L.22، " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    Así pues, el Pakistán se vio obligado a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. No obstante, el Pakistán se opone al empleo irresponsable de las minas terrestres, que ha causado tanta destrucción y miseria. UN وبالتالي، فقد اضطرت باكستان للامتناع عن التصويت على مشروع القرار؛ ومع ذلك، فإن باكستان تعارض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية، الذي سبب الكثير جدا من التدمير والبؤس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد