En su segunda visita a Abuja, del 13 al 15 de junio, el Presidente Yala y su homólogo nigeriano, el Presidente Obasanjo, acordaron reforzar la cooperación económica bilateral. | UN | وخلال زيارته الثانية إلى أبوجا في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه، وافق السيد يالا ونظيره النيجيري الرئيس أوباسنجو على تعزيز التعاون الاقتصادي الثنائي. |
La conferencia regional para África se celebró en Abuja, del 24 al 26 de agosto de 2008. | UN | 67 - وعُقد المؤتمر الإقليمي لأفريقيا في أبوجا في الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2008. |
Visitó Abuja del 24 al 27 de febrero, donde se reunió con el Presidente de Nigeria. | UN | وقام بزيارة إلى أبوجا في الفترة من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2013، التقى خلالها مع رئيس نيجيريا. |
La reunión se celebró en Abuja del 7 al 11 de noviembre de 2011, durante la Conferencia de África sobre los SIG. | UN | وعُقد الاجتماع في أبوجا من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أثناء مؤتمر أفريقيا لنظم المعلومات الجغرافية. |
2. Como prueba de su compromiso, Nigeria fue el país anfitrión de la segunda conferencia de la zona, que se celebró en Abuja del 25 al 29 de junio de 1990. | UN | ٢ - وكدليل على التزام نيجيريا بالمنطقة، فقد استضافت المؤتمر الثاني المعني بالمنطقة الذي عقد في أبوجا من ٢٥ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٠. |
Mi Enviado Especial, Sr. Lakhdar Brahimi, visitó Abuja del 10 al 14 de abril, presentó el informe de la misión de investigación al Jefe de Estado de Nigeria, General Sani Abacha y le instó a que llevara a la práctica las recomendaciones de la misión. | UN | ٨٨٠ - وأوفدت مبعوثي الخاص، اﻷخضر اﻹبراهيمي، إلى أبوجا من ١٠ إلى ١٤ نيسان/أبريل. وقدم تقرير بعثة تقصي الحقائق إلى رئيس دولة نيجيريا، الجنرال ساني أباشا، ودعاه إلى تنفيذ توصيات اللجنة. |
Tras nuevas consultas con determinados dirigentes de la CEDEAO y con las partes liberianas, así como con el asentimiento del Gobierno de Nigeria, el Presidente de la CEDEAO convocó una reunión de las facciones en Abuja del 16 al 19 de agosto. | UN | ٨ - وقام رئيس الجماعة الاقتصادية، بعد إجراء المزيد من المشاورات مع عدد معين من زعماء الجماعة الاقتصادية ومن اﻷطراف الليبرية، وبموافقة حكومة نيجيريا، بعقد اجتماع للفصائل في أبوجا في الفترة من ١٦ الى ١٩ آب/أغسطس. |
53. El PNUMA convocó el octavo período de sesiones de la AMCEN, que se celebró en Abuja del 3 al 6 de abril de 2000. | UN | 53 - ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدورة الثامنة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، الذي عقد في أبوجا في الفترة من 3 إلى 6 نسيان/أبريل 2000. |
El ex Presidente Henri Konan Bedie realizó una visita consultiva similar a Abuja del 21 al 23 de marzo, respondiendo a la invitación formulada por el Presidente Obasanjo como parte de la labor de mediación de la Unión Africana. | UN | وقام الرئيس السابق هنري كونان بيدي بزيارة تشاورية مماثلة إلى أبوجا في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس، بدعوة من الرئيس أوباسانجو تعزيزا لجهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي. |
El Relator Especial desea señalar que participó en la Reunión Preparatoria Regional de África para la Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Abuja del 24 al 26 de agosto de 2008. | UN | 22 - يود المقرر الخاص أن يشير إلى مشاركته في الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا لمؤتمر دوربان الاستعراضي الذي عقد في أبوجا في الفترة من 24 إلى 26 آب/أغسطس 2008. |
Esto se presentará en la conferencia de alto nivel sobre el desarrollo de la agroempresa y la agroindustria en África que se celebrará en Abuja del 8 al 10 de marzo de 2010. | UN | ولسوف تعرض هذه النتائج أمام المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا المزمع عقده في أبوجا في الفترة من 8 إلى 10 آذار/ مارس 2010. |
Entretanto, la UNOWA participó en la visita del Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo realizada a Abuja del 19 al 22 de febrero. | UN | وفي الوقت نفسه، شارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في الزيارة التي قام بها المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب إلى أبوجا في الفترة من 19 إلى 22 شباط/فبراير. |
La Fiscal realizó una visita a Abuja del 23 al 25 de febrero de 2014 para participar en un seminario internacional sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en las operaciones de seguridad interna. | UN | وقامت المدعية العامة ببعثة إلى أبوجا في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2014 للمشاركة في حلقة دراسية دولية بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي في العمليات الأمنية الداخلية. |
Recordando también los párrafos pertinentes de los documentos finales aprobados por la segunda reunión de Estados de la Zona de Paz y Cooperación del Atlántico Sur, celebrada en Abuja del 25 al 29 de junio de 1990Véase A/45/474, anexo. | UN | وإذ تشير أيضا الى الفقرات ذات الصلة من الوثائق الختامية التي اعتمدها الاجتماع الثاني لدول منطقـة السلم والتعاون لجنوب اﻷطلسي، المعقود في أبوجا في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٠)٢(، |
Sierra Leona participó en la cumbre sobre el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades conexas celebrada en Abuja del 24 al 27 de abril de 2001. | UN | وشاركت سيراليون في مؤتمر القمة بشأن الفيروس/ الإيدز والسل والملاريا والأمراض ذات الصلة الذي عقد في أبوجا من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2001. |
Se extendió una invitación a los miembros y observadores de la Comisión y a la Secretaría para que asistieran al 41º período anual de sesiones de la AALCO, que se celebraría en Abuja del 15 al 20 de julio de 2002. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى الأعضاء والمراقبين المشاركين في اللجنة، والى الأمانة، لحضور الدورة السنوية الحادية والأربعين لمنظمة آلكو التي ستعقد في أبوجا من 15 إلى 20 تموز/يوليه 2002. |
59. La Subcomisión observó con satisfacción que la primera Conferencia de Líderes Africanos sobre la ciencia y la tecnología espaciales para el Desarrollo Sostenible se había celebrado en Abuja del 23 al 25 de noviembre de 2005. | UN | 59- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن مؤتمر الريادة الأفريقية الأول بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة قد عُقد في أبوجا من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
La Subcomisión observó también que la Conferencia Regional Africana de la AIA correspondiente a 2009 se celebraría en Abuja del 24 al 26 de noviembre. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية أيضا إلى أن المؤتمر الإقليمي الأفريقي للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية لعام 2009 سيعقد في أبوجا من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Sobre esa base, la UNODC participó en la elaboración del marco lógico del nuevo Plan de Acción Regional de la CEDEAO, en ocasión de la reunión de expertos de la Comunidad celebrada en Abuja del 1 al 3 de julio de 2014. | UN | وعلى هذا الأساس، شارك المكتب في وضع الإطار المنطقي لخطة العمل الإقليمية الجديدة الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال اجتماع خبراء الجماعة في أبوجا من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2014. |
Considerando los resultados de la reunión de Ministros de Defensa, Interior y Seguridad y de la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores, celebradas, respectivamente en Banjul, los días 23 y 24 de julio de 1998, y en Abuja, del 26 al 29 de octubre de 1998, ratificados por nosotros en Abuja el 31 de octubre de 1998; | UN | وإذ نضع في اعتبارنا نتائج أعمال اجتماع وزراء الدفاع، والداخلية واﻷمن، ونتائج اجتماع وزراء الخارجية المعقود في بانجول يومي ٢٣ و ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، وفي أبوجا من ٢٦ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، على التوالي، وصدقنا عليها في أبوجا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، |
Es sumamente importante aprovechar la reunión de Abuja del 30 de noviembre. | UN | 75 - ومن الأهمية بمكان اغتنام الفرصة التي أتاحها اجتماع أبوجا المعقود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر. |