ويكيبيديا

    "abuso y la explotación sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتداء والاستغلال الجنسيين
        
    • الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسيان
        
    • والإيذاء والاستغلال الجنسيان
        
    • الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي
        
    • الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسي
        
    • التعديات الجنسية واستغلال
        
    • الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي
        
    • والإيذاء والاستغلال الجنسيين
        
    Deben establecerse programas y centros de rehabilitación para los niños víctimas del abuso y la explotación sexuales. UN وينبغي وضع برامج لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين وتوفير المأوى لهم.
    Maltrato y abandono, incluidos el abuso y la explotación sexuales UN سوء المعاملة والإهمال، بما في ذلك الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    El abuso y la explotación sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas son vergonzosos e intolerables y deben ser castigados. UN إن الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أمر شائن غير مقبول يجب المعاقبة عليه.
    También hemos establecido una Dependencia de Apoyo a la Familia en el Departamento de Policía para proteger a los niños contra el abuso y la explotación sexuales. UN وأنشأنا أيضا وحدة لدعم الأسرة في دائرة الشرطة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    La Dependencia de Vídeos de la UNMIL produjo un programa de 5 minutos sobre el abuso y la explotación sexuales para el Equipo de Conducta y Disciplina, que se centraba en la responsabilidad del personal de mantenimiento de la paz. UN أنتجت وحدة الإنتاج الفيديوي بالبعثة برنامجا يدوم 5 دقائق لوحدة السلوك والانضباط بشأن الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي شددت على مسؤولية حفظة السلام.
    El componente de la operación encargado de la conducta del personal ayudará al Representante Especial Conjunto a elaborar y aplicar estrategias y mecanismos para determinar, prevenir e investigar todas las formas de conducta indebida, incluido el abuso y la explotación sexuales, y para responder ante ellas. UN 103 - سيقدم العنصر المعني بسلوك العاملين في العملية مساعدته إلى الممثل الخاص المشترك في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات كفيلة بالكشف عن جميع أشكال إساءة السلوك بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيان ومنعها والتحقيق فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    También está tratando de aumentar la concienciación sobre los instrumentos nacionales e internacionales relativos a los derechos de la infancia, de armonizar la legislación nacional con los acuerdos pertinentes ratificados internacionalmente, de fortalecer la protección regional contra la trata de menores de edad y de eliminar el abuso y la explotación sexuales de los niños. UN فهي تسعى إلى زيادة الوعي بالصكوك الوطنية والدولية بشأن حقوق الأطفال، وتنسيق التشريعات الوطنية لتساير الاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تم التصديق عليها، وتعزيز الدفاع دون الإقليمي ضد الاتجار بالأطفال، والقضاء على الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    El Director describió las múltiples actividades respaldadas por el UNICEF y sus asociados para prevenir el abuso y la explotación sexuales de menores en todo el Sudán. UN ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان.
    También le preocupa el aumento del número de niños que trabajan en el servicio doméstico en condiciones ilegales y que son vulnerables a todo tipo de abusos, incluidos el abuso y la explotación sexuales. UN وهي قلقة أيضاً إزاء تزايد عدد اﻷطفال الذين يعملون كخدم في المنازل في ظروف غير قانونية والذين يكونون عرضة لجميع أنواع اﻹساءة، بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    También le preocupa el aumento del número de niños que trabajan en el servicio doméstico en condiciones ilegales y que son vulnerables a todo tipo de abusos, incluidos el abuso y la explotación sexuales. UN وهي قلقة أيضا إزاء تزايد عدد اﻷطفال الذين يعملون كخدم في المنازل في ظروف غير قانونية والذين يكونون عرضة لجميع أنواع اﻹساءة، بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    7.3 Número de países afectados por emergencias que ejecutan programas para prevenir el abuso y la explotación sexuales de las mujeres y los niños y responder a los actos de esa índole. UN 7-3 عدد البلدان المتضررة بحالات الطوارئ التي تنفذ برامج لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال والنساء والتصدي لهما.
    68. Egipto seguía preocupado por el carácter limitado de las medidas adoptadas para proteger a los niños del abuso y la explotación sexuales. UN 68- وأعربت مصر عن استمرار قلقها إزاء محدودية التدابير المتخذة لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    76. El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas más proactivas en la lucha contra el abuso y la explotación sexuales. UN 76- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات استباقية لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Recordó que las conclusiones que debían examinarse en el próximo período de sesiones del Comité Ejecutivo incluirían, además de la conclusión general, textos sobre el regreso de casos rechazados, salvaguardias de protección en relación con las medidas de interceptación y prevención del abuso y la explotación sexuales. UN وأشارت إلى أن الاستنتاجات المقرر النظر فيها خلال الدورة المقبلة للجنة التنفيذية ستتضمن، بالإضافة إلى الاستنتاجات العامة، النصوص المتعلقة بعودة الحالات المرفوضة، وضمانات الحماية التي تنص عليها تدابير اعتراض المهاجرين، والحماية من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    El Director de la División de Programas respondió que el abuso y la explotación sexuales por parte del personal de las Naciones Unidas eran intolerables y que debía aplicarse la política de tolerancia cero. UN 46 - وأجاب مدير شعبة البرامج بأن الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي من قبل موظفي الأمم المتحدة غير مقبولين ولا بد من تنفيذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق نحوهما.
    :: Realización de 6 seminarios de 2 días de duración cada uno para un promedio de 40 comandantes del Gobierno del Sudán y de los movimientos acerca de la responsabilidad de proteger a los niños del reclutamiento para el servicio en las fuerzas armadas y de otras violaciones, como el abuso y la explotación sexuales y los secuestros UN :: تنظيم 6 حلقات عمل مدة كل منها يومان، ومتوسط عدد المشاركين فيها40 من قادة حكومة السودان والحركات بشأن موضوع مسؤولية حماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة ومن باقي الانتهاكات، من قبيل الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي وعمليات الاختطاف
    El componente de la operación encargado de la conducta del personal ayudará al Representante Especial Conjunto a elaborar y aplicar estrategias y mecanismos para determinar, prevenir e investigar todas las formas de conducta indebida, incluido el abuso y la explotación sexuales, y para responder ante ellas. UN 103 - سيقدم العنصر المعني بسلوك العاملين في العملية مساعدته إلى الممثل الخاص المشترك في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات كفيلة بالكشف عن جميع أشكال إساءة السلوك بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيان ومنعها والتحقيق فيها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها.
    9. El 16 de marzo de 2011 el Relator Especial dio a conocer sus opiniones sobre la compatibilidad del bloqueo de sitios web de pornografía infantil con el derecho a la libertad de expresión, en el contexto de las deliberaciones sobre una propuesta de directiva del Parlamento Europeo y el Consejo de Europa relativa a la lucha contra el abuso y la explotación sexuales infantiles y la utilización de niños en la pornografía. UN 9- وفي 16 آذار/مارس 2011، عرض المقرر الخاص آراءه بشأن عدم التناقض بين حجب المواد الإباحية التي تُظهر أطفالاً على الإنترنت مع الحق في حرية التعبير وذلك في سياق المناقشات التي تناولت اقتراح مبدأ توجيهي للبرلمان الأوروبي وللمجلس بشأن مكافحة الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال والمواد الإباحية التي تُظهر أطفالاً.
    Esta Ley enmienda el Código Penal para dar una mayor protección a los niños contra el abuso y la explotación sexuales vinculados a la pornografía. UN وهذا القانون عدل القانون الجنائي لتوفير حماية أفضل لﻷطفال من الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي المرتبط بالفن اﻹباحي.
    Otra esfera prioritaria de interés crítico para todos los organismos era la protección contra el abuso y la explotación sexuales, que había suscitado una rápida respuesta de los distintos organismos. UN وقالت إن من المجالات الأخرى ذات الأولوية التي تمثل شاغلاً رئيسياً لجميع الوكالات الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي التي حدثت بشأنه استجابة مشتركة بين الوكالات.
    395. Al Comité le inquieta la falta de información y estudios generales sobre la cuestión del abuso y la explotación sexuales del niño. UN 395- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ومعلومات وبحوث شاملة عن قضية التعديات الجنسية واستغلال الأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación para garantizar que se tipifiquen como delitos el abuso y la explotación sexuales de niños y que se penalice a todo infractor, ya sea ciudadano armenio o extranjero, procurando evitar al mismo tiempo que se sancione a los niños víctimas de estas prácticas. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعها وأن تكفل أن ينص هذا التشريع على تجريم ممارسات الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال وعلى معاقبة جميع مرتكبيها، سواء أكانوا من المواطنين أو من الأجانب، وأن تكفل في الوقت ذاته عدم معاقبة الأطفال الذين يقعون ضحية لتلك الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد