ويكيبيديا

    "abusos sexuales de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    • الاعتداء الجنسي على الطفل
        
    • الإيذاء الجنسي للأطفال
        
    • بالاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    • إيذاء الأطفال جنسياً
        
    • الاعتداءات الجنسية على الأطفال
        
    • والاعتداء الجنسي على الأطفال
        
    33. Desde 1999 funciona en Liechtenstein un grupo interdisciplinario de expertos contra los abusos sexuales de niños y jóvenes. UN 33- وعيّنت ليختنشتاين، منذ عام 1999، فريق خبراء متعدد الاختصاصات لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشبان.
    La JS1 mencionó informaciones según las cuales anualmente se informaba a los servicios de protección de la infancia de unos 200 casos de presuntos abusos sexuales de niños, que se confirmaban en la mitad de los casos aproximadamente. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى تقارير تفيد بأن هناك حوالي 200 حالة سنوياً تُبلغ فيها دوائر حماية الطفل بالشك في الاعتداء الجنسي على الأطفال. ويتأكد الاعتداء الجنسي في حوالي نصف هذه الحالات.
    Al Comité le preocupa el silencio observado en la sociedad con respecto a los abusos sexuales de niños y que las víctimas no reciban una adecuada respuesta institucional. UN واللجنة قلقة إزاء سكوت المجتمع عن ظاهرة الاعتداء الجنسي على الأطفال وعدم تلقي الضحايا استجابة مؤسسية ملائمة.
    Los abusos sexuales de niños son inquietantemente comunes en el hogar, la escuela y los centros de acogimiento residencial de la India. UN ويشيع الاعتداء الجنسي على الطفل بشكل مقلق في المساكن والمدارس ومرافق الرعاية الداخلية في الهند.
    Además, el Comité reitera su preocupación por los casos denunciados de abusos sexuales de niños en instituciones religiosas. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء ادعاءات الإيذاء الجنسي للأطفال في المؤسسات الدينية.
    Además, preocupa al Comité que las condenas por abusos sexuales de niños pronunciadas por algunos tribunales hayan sido, en su mayor parte, de corta duración y con suspensión de la ejecución de la pena. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون الأحكام المتعلقة بالاعتداء الجنسي على الأطفال التي تصدرها بعض المحاكم هي، في معظمها، قصيرة ومقترنة بوقف التنفيذ.
    17. El Comité está preocupado por el problema de los abusos sexuales de niños en el Estado parte. UN 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال في الدولة الطرف.
    El Comité también está preocupado porque son pocas las denuncias de abusos sexuales de niños que se han traducido en el enjuiciamiento de los autores y aún menos las que han dado lugar a su condena. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن القليل من حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال يفضي إلى المقاضاة ويؤدي عدد أقل منها إلى صدور الإدانات.
    En la ex República Yugoslava de Macedonia, por ejemplo, se ha creado un sitio web para denunciar casos de abusos sexuales de niños y para alentar a los niños que sean víctimas de ellos a informar de sus experiencias. UN ففي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، على سبيل المثال، تم إنشاء موقع على شبكة الانترنت للإبلاغ عن الاعتداء الجنسي على الأطفال وتشجيع الأطفال المعتدى عليهم جنسيا لكي يُبلِّغوا عن تجاربهم الخاصة.
    No pudo precisar el alcance exacto y naturaleza de los abusos sexuales de niños pero pudo documentar claramente la existencia de ese delito en las Islas Salomón. UN ولم تتمكن الدراسة من أن تحدد بدقة مدى انتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال وطبيعته، ولكنها أكدت بوضوح وجوده في جزر سليمان.
    e) El carácter permanente del Comisionado Independiente para Cuestiones de abusos sexuales de niños. UN (ﻫ) منح الصفة الدائمة للمفوض المستقل المعني بقضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    17) El Comité está preocupado por el problema de los abusos sexuales de niños en el Estado parte. UN 17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال في الدولة الطرف.
    17) El Comité está preocupado por el problema de los abusos sexuales de niños en el Estado parte. UN (17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال في الدولة الطرف.
    abusos sexuales de niños (artículos 176, 176a y 176b del Código Penal) UN الاعتداء الجنسي على الأطفال (الفصول 176 و176(أ) و176(ب) من القانون الجنائي)
    b) Investigue exhaustivamente los casos de abusos sexuales de niños y procese a los autores de los delitos; UN (ب) إجراء تحقيقات شاملة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال وملاحقة الجناة؛
    a) Realice un estudio nacional sobre los abusos sexuales de niños para determinar sus causas fundamentales y analizar su magnitud; UN (أ) إجراء دراسة وطنية بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال لتحديد أسبابه الجذرية وتقييم حجمه؛
    Uno de los objetivos a este respecto es fomentar la sensibilización del público sobre el problema de los abusos sexuales de niños y la pedofilia y motivar a los niños que hayan sido víctimas de estos abusos para que denuncien esos casos. UN ومن الأهداف المتوخاة في هذا الصدد تعميق وعي الجمهور بمشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال ومشكلة الميل الجنسي إلى الأطفال، وتشجيع الأطفال الذين يتعرضون للاعتداء الجنسي والميل الجنسي إليهم على الإبلاغ عن تلك الحالات.
    El Comité está seriamente preocupado por que la Santa Sede no ha reconocido el alcance de los delitos cometidos, ni adoptado las medidas necesarias para abordar los casos de abusos sexuales de niños y protegerlos, y por que ha adoptado, en cambio, políticas y prácticas que han permitido la continuación de dichos abusos por clérigos y la impunidad de los perpetradores. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأنّ الكرسي الرسولي لم يقرّ بنطاق الجرائم المرتكبة، ولم يتّخذ التدابير اللازمة لمعالجة الاعتداء الجنسي على الطفل وحماية الأطفال، واعتمد سياسات وممارسات مكّنت استمرار اعتداء رجال دين على أطفال جنسياً وإفلات الجناة من العقاب.
    39. El Comité insta al Estado parte a que evalúe mejor la prevalencia de los abusos sexuales de niños y adopte todas las medidas necesarias para prevenir y proteger a los niños contra los abusos sexuales. UN 39- تحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين تقييم مدى انتشار الإيذاء الجنسي للأطفال فيها وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع الإيذاء الجنسي وحماية الأطفال منه.
    Se obtuvo un poco de información con un estudio en forma de cuestionario que el Ministerio Federal de Justicia realizó en dos secciones (el 19 de noviembre de 1996 y el 28 de enero de 1998) en los distintos Länder para interiorizarse de los procedimientos de investigación que, en su esfera de competencia, éstos habían seguido en relación con abusos sexuales de niños extranjeros cometidos por alemanes en el exterior. UN قدم استبيان أجري في قسمين بمعرفة الوزارة الاتحادية للعدل قدراً ضئيلا من المعلومات (يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 ويوم 28 كانون الثاني/يناير 1998) فيما بين الأقاليم بالنسبة للإجراءات المتبعة في مجال اختصاصهم فيما يتعلق بالاعتداء الجنسي على الأطفال الأجانب بواسطة الألمان في الخارج.
    Los Países Bajos tienen legislación actualizada para combatir los abusos sexuales de niños. UN لهولندا تشريعات مستحدثة بشأن مكافحة إيذاء الأطفال جنسياً(101).
    El estudio señaló que los abusos sexuales de niños se producen en diversos lugares, tanto en centros urbanos como en zonas rurales aisladas. UN وأظهرت الدراسة أن الاعتداءات الجنسية على الأطفال تحدث في أماكن مختلفة من البلد، من المراكز الحضرية وحتى المناطق الريفية المعزولة.
    Le pide que se investigue todo caso de explotación y abusos sexuales de niños trabajadores, y se juzguen y castiguen a los responsables. UN وتطلب من الدولة الطرف التحقيق في جميع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسي على الأطفال العاملين، ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد