La seguridad vial es responsabilidad de todos: los usuarios, los gobiernos, las organizaciones de donantes, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فسلامة الطرق هي مسؤولية الجميع، يستوي في ذلك مستعملو الطرق والحكومات والمؤسسات المانحة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
El centro regional deberá disponer de capacidad para producir y divulgar materiales de información y la capacidad profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de información de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales; | UN | وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام في الإقليم ومع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Las centrales deben tener la capacidad de producir y difundir materiales informativos y la aptitud profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de comunicación de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها، وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
49. Para facilitar y promover el uso de las TIC en los países en desarrollo, se necesita una mayor asociación entre los gobiernos, el sector privado, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 49- ومن أجل تيسير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشجيعه في البلدان النامية، هناك حاجة إلى شراكة أفضل بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales también han ofrecido apoyo y asistencia. | UN | وعرضت مؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية أيضا الدعم والمساعدة. |
3. Considerar la convocación de una conferencia sobre la tolerancia y la educación sobre el multiculturalismo. El objetivo a largo plazo de esta conferencia sería elaborar y coordinar las actividades de las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales que se centren en la tolerancia racial. | UN | 3 - الموافقة على النظر في عقد مؤتمر بشأن التسامح والتثقيف المعني بتعدد الثقافات؛ ويرمي الهدف الطويل الأجل لهذا المؤتمر إلى تخطيط وتنسيق أنشطة المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على التسامح العرقي؛ |
Las conclusiones a que se llegó en esa reunión se examinaron en un foro público celebrado en Berkeley el 11 de diciembre de 1998 y organizado en cooperación con el World Institute on Disability, en el cual participaron representantes de la sociedad civil, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وجرى النظر في نتائج الاجتماع في جلسة عامة )في بيركلي، ١١ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨(، تم تنظيمها بالتعاون مع المعهد العالمي للإعاقة وضمت مشاركين من المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Los pueblos indígenas y sus instituciones, organizaciones y redes deberían documentar casos multidisciplinares de agricultura migratoria que sean esenciales para proteger la identidad y la integridad socioeconómica de los pueblos indígenas y deberían difundir esa información en sus comunidades, a los Estados, las entidades del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 48 - على الشعوب الأصلية ومؤسساتها ومنظماتها وشبكاتها توثيق الحالات التي تمارَس فيها الزراعة المتنقلة في إطار تخصّصات عدّة وتؤدي دورا عظيم الأهمية في الحفاظ على هوية الشعوب الأصلية وسلامتها الاجتماعية - الاقتصادية، وعليها تعميم هذه المعلومات على مجتمعاتها ودولها وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales también han ofrecido apoyo y asistencia. | UN | كما تبرعت مؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية بالدعم والمساعدة. |