ويكيبيديا

    "académicas y organizaciones no gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • أكاديمية ومنظمات غير حكومية
        
    • والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
        
    Además, informaría verbalmente y distribuiría información a misiones permanentes, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz de Guatemala. UN علاوة على ذلك سيقدم الموظف إحاطات للبعثات الدائمة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بعملية السلام في غواتيمالا، وسيوافيها بالمعلومات.
    En el primer período de sesiones participaron también 64 observadores de gobiernos, órganos intergubernamentales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN كما حضر الدورة الأولى 64 مراقبا من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    El Centro Regional amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. UN وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    El Centro también amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. UN ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    La reunión fue organizada por el Centre d ' études sur le droit et la mondialisation y el Grupo de Trabajo sobre las minorías y asistieron unos 60 expertos, entre ellos miembros del Grupo de Trabajo, expertos en materia de educación intercultural, representantes de instituciones federales y nacionales, así como de instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales del Canadá y otros países. UN وتولى تنظيم هذه الحلقة الدراسية مركز دراسات الحقوق والعولمة والفريق العامل المعني بالأقليات، وشارك فيها قرابة 60 خبيراً، من بينهم أعضاء الفريق العامل، وخبراء في مجال التعليم المشترك بين الثقافات، وممثلون لمؤسسات اتحادية ووطنية، وممثلون لمؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية من كندا وبلدان أخرى.
    Además, este funcionario reseñaría información y la distribuiría a las misiones, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz en Centroamérica. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتقديم الإفادات وتوزيع المعلومات على البعثات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة حاليا بعملية السلام في غواتيمالا.
    Participaron en dichas reuniones expertos de organizaciones internacionales, regionales y gubernamentales, tales como el Fondo Monetario Internacional, la Secretaría del Commonwealth, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y diversas instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN وقد جاء المشاركون من أوساط الخبراء التابعين للمنظمات الدولية والاقليمية والحكومية، مثل صندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    La Oficina se reunió con un amplio abanico de líderes políticos y de la comunidad, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales para analizar cuestiones relacionadas con la revisión, la enmienda y la aplicación de la Constitución. UN والتقى أعضاء المكتب بطائفة عريضة من القادة السياسيين وقادة المجتمع المحلي والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة القضايا المتعلقة باستعراض الدستور وتعديله وتنفيذه.
    Participación, junto con otros departamentos, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales, en 6 seminarios, cursos prácticos o conferencias sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración en el marco de las operaciones de paz UN المشاركة في 6 حلقات دراسية أو حلقات عمل أو مؤتمرات بشأن الجوانب المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليات السلام مع الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والدول الأعضاء فيها، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Organizaciones sociales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales que participaron en las consultas para la preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal UN المنظمات الاجتماعية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في المشاورات المتعلقة بإعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل
    La actividad fue organizada conjuntamente por la Convención, el PNUMA y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación, y contó con la participación de oradores procedentes de las Naciones Unidas y de instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN واشتركت في تنظيم هذه الفعاليات الاتفاقية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، وجاء المتكلمون من الأمم المتحدة والمنظمات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Organizaciones sociales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales que participaron en las consultas para la preparación del segundo informe nacional para el Examen Periódico Universal: UN المنظمات الاجتماعية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في المشاورات المتعلقة بإعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    El foro estará integrado por expertos procedentes de las comunidades estadística, científica, geoespacial y económica, así como de gobiernos, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN وسيتألف المنتدى من خبراء من الأوساط الإحصائية والعلمية والجغرافية المكانية والاقتصادية التابعة للحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Todas las asociaciones regionales de evaluación se han incorporado a EvalPartners, al igual que 34 asociaciones nacionales que trabajan en dicho ámbito y varios organismos de las Naciones Unidas, organismos bilaterales, fundaciones, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. UN وانضمت إلى هذه الشراكة جميع رابطات التقييم الإقليمية، وكذلك 34 شراكة تقييم وطنية وعدد من وكالات الأمم المتحدة، والوكالات الثنائية، والمؤسسات، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Algunas instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales que trabajan en esta esfera están promoviendo este importante objetivo, inclusive mediante la propuesta de establecer un consorcio internacional de académicos y representantes de la sociedad civil, cuya labor se realizaría en forma paralela a los esfuerzos internacionales en pro del desarme y la no proliferación y los complementaría. UN والواقع أن بعض المعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية النشطة في هذا الميدان تسعى إلى تحقيق هذا الهدف الرائع بعدة طرق من بينها اقتراح إنشاء اتحاد دولي للعلماء وممثلي المجتمع المدني ليعمل على التوازي مع الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ويكملها.
    Para apoyar a los usuarios de esta nueva versión, desde mayo de 2006 se han venido celebrando seminarios dirigidos a profesionales de organismos de las Naciones Unidas, oficinas de estadística de los gobiernos, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales de 120 países. UN ولدعم مستخدمي هذه النسخة الجديدة، يجري منذ أيار/مايو 2006 عقد حلقات دراسية تشمل فنيين من وكالات الأمم المتحدة، ومكاتب الإحصاء الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية يمثلون 120 بلدا.
    :: Participación en 15 seminarios, talleres o conferencias sobre la aplicación de la ley, el estado de derecho y aspectos conexos de las operaciones de paz con otros departamentos, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales UN :: المشاركة في 15 حلقة دراسية أو حلقة عمل أو مؤتمرا بشأن إنفاذ القوانين، وسيادة القانون والجوانب المتصلة بعمليات السلام مع سائر إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها فضلا عن الدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Participación en 15 seminarios, talleres o conferencias sobre la aplicación de la ley y aspectos conexos de las operaciones de paz con otros departamentos, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales UN المشاركة في 15 حلقة دراسية، وحلقة عمل أو مؤتمر بشأن إنفاذ القانون والجوانب المتعلقة بعمليات السلام مع إدارات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها، والدول الأعضاء، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Participación en 15 seminarios, talleres o conferencias sobre la aplicación de la ley, el estado de derecho y aspectos conexos de las operaciones de paz con otros departamentos, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales UN المشاركة في 15 حلقة دراسية أو حلقة عمل أو مؤتمرا بشأن إنفاذ القوانين وسيادة القانون والجوانب المتصلة بعمليات السلام مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها الأخرى، فضلا عن الدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    Por ello se envió un cuestionario a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales, los equipos de las Naciones Unidas en los países, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, las oficinas y los departamentos de la Secretaría, y las instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de la seguridad humana. UN لذلك تم إرسال استبيان إلى الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، واللجان الإقليمية، ومكاتب وإدارات الأمانة العامة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميدان الأمن البشري.
    En búsquedas realizadas mediante Internet se puede constatar que gobiernos, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales han publicado numerosos datos sobre los niveles de mercurio en los peces. UN 3 - وتظهر عمليات البحث على الإنترنت أن العديد من البيانات المتعلقة بمستويات الزئبق في الأسماك قد نشرت من جانب حكومات ومؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية.
    Presiones a organizaciones religiosas, académicas y organizaciones no gubernamentales norteamericanas UN الضغوط على المنظمات الدينية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الأمريكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد