ويكيبيديا

    "acceder a la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على المعلومات
        
    • الوصول إلى المعلومات
        
    • الاطلاع على المعلومات
        
    • الحصول على معلومات
        
    • بالحصول على المعلومات
        
    • للحصول على المعلومات
        
    • بالوصول إلى المعلومات
        
    • الوصول إلى معلومات
        
    • للوصول إلى المعلومات
        
    • والوصول إلى المعلومات
        
    • الوصول الى المعلومات
        
    Información sobre las restricciones al ejercicio por toda persona con un interés legítimo de su derecho a acceder a la información mencionada; UN معلومات عن أي تقييد قائم لممارسة حقوق أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على المعلومات المشار إليها أعلاه؛
    Los reclusos recibían alimentos tres veces por día y podían leer libros para acceder a la información. UN ويزود كل سجين بالطعام ثلاث مرات في اليوم وتتاح له فرصة الحصول على المعلومات من الكتب.
    Las directrices crearán los medios para acceder a la información pertinente sobre los problemas de la mujer y analizarla. UN وستصاغ المبادئ التوجيهية من أجل بناء القدرة على الحصول على المعلومات المتصلة بشواغل المرأة، وتحليلها.
    Asimismo, es fundamental velar activamente por que la población sepa cómo acceder a la información sobre el cambio climático UN ولا بد من بذل جهد فعال يكفل معرفة الناس لطريقة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Como resultado, el proceso para acceder a la información deberá ser simple, rápido y gratuito o de bajo costo. UN ونتيجة لذلك فإن إجراءات الوصول إلى المعلومات ينبغي أن تكون بسيطة وسريعة ومجانية أو منخفضة التكلفة؛
    La libertad de información debe considerarse un derecho y ningún Estado debe negar a sus ciudadanos la libertad de acceder a la información a través de este medio. UN وينبغي اعتبار حرية الإعلام كحق، وليس لأي دولة أن تحرم رعاياها من حرية الاطلاع على المعلومات من خلال هذه الوسيلة.
    En la práctica, las comunidades pobres no pueden acceder a la información sobre esos derechos y siguen afrontando el riesgo de una reubicación involuntaria. UN لكن المجتمعات الفقيرة غير قادرة عمليا على الحصول على معلومات بشأن هذه الحقوق وبالتالي ستبقى عُرضة للانتقال القسري.
    El Iraq se quejó de errores en las listas y de dificultades para acceder a la información contenida en algunas de las disquetes. UN وشكا العراق من اﻷخطاء التي تضمنتها القوائم ومن صعوبات الحصول على المعلومات من بعض القريصات.
    Por otra parte, es posible acceder a la información del Gobierno y realizar operaciones mercantiles con él, como los pagos, mediante la Internet. Asimismo son comunes en Bahrein las operaciones de banca por medios electrónicos. UN وأضاف أن من الممكن أيضا الحصول على المعلومات الحكومية والتعامل تجاريا مع الحكومة مثل إجراء المدفوعات من خلال الانترنت، وذكر أن من الشائع أيضا في البحرين استخدام المعاملات المصرفية الإلكترونية.
    Debemos responder a ese argumento afrontando la realidad de que ahora resulta más fácil acceder a la información e intercambiarla. UN وردا على هذه الحجة يلزم أن تواجه الواقع المتمثل في أن سبل الحصول على المعلومات وتبادلها أصبحت الآن أكثر سهولة.
    Mejora de un entorno de trabajo integrado que a su vez permitirá acceder a la información. UN تعزيز بيئة العمل المتكاملة، التي تتيح بدورها إمكانية الحصول على المعلومات واقتسامها.
    Tras asumir su mandato, comprendió que era difícil acceder a la información pertinente. UN وأوضحت أنها هي نفسها، عند توليها مهمتها، وجدت صعوبة في الحصول على المعلومات ذات الصلة.
    Observó que en algunas provincias existían dificultades para acceder a la información y preguntó qué medidas había adoptado Sudáfrica para hacer cumplir la Ley de promoción del acceso a la información. UN وأشارت النرويج إلى التحديات التي تعترض الحصول على المعلومات في بعض الأقاليم وطلبت معرفة الخطوات التي تتخذها جنوب أفريقيا لضمان تفعيل قانون تعزيز الحصول على المعلومات.
    La misma importancia tendrá en este sentido la capacidad de estos países para acceder a la información necesaria sobre las cuestiones técnicas, jurídicas, económicas y políticas que plantea el rápido desarrollo del comercio electrónico. UN ومن المهم بالقدر نفسه في هذا الصدد أن تستطيع هذه البلدان الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بالقضايا التقنية والقانونية والاقتصادية وقضايا السياسة العامة التي يثيرها التطور السريع للتجارة الإلكترونية.
    La secretaría destacó la importancia, especialmente para África, de acceder a la información en general y a la de Internet en particular. UN وأبرزت الأمانة أهمية سبل الوصول إلى المعلومات عموماً وإلى إنترنت خصوصاً وخاصة بالنسبة لأفريقيا.
    El servicio ayudará a los usuarios a acceder a la información que quieran obtener. UN وستساعد هذه الآلة المستخدمين في الوصول إلى المعلومات التي يريدونها.
    67. El concepto de acceso universal significa también que todas las personas deberían poder acceder a la información y los servicios. UN 67- ويترتب على مفهوم تعميم الوصول إلى العلاج أيضاً أن يتمكن جميع السكان من الوصول إلى المعلومات والخدمات.
    El costo no debe ser un obstáculo para acceder a la información. UN ويجب ألا تحول التكلفة دون الوصول إلى المعلومات.
    Los miembros podrán acceder a la información confidencial a petición propia. UN 35 - يمكن للأعضاء الاطلاع على المعلومات السرية عند الطلب.
    JS1 añadió que no se podía acceder a la información relativa a los recursos presupuestarios del Gobierno en lo que atañe a la seguridad alimentaria. UN وأضافت الورقة المشتركة 1 أن الحصول على معلومات بشأن موارد ميزانية الحكومة المتعلقة بالأمن الغذائي غير متاح.
    Derechos para acceder a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva UN الحقوق المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Con unos motores de búsqueda y directorios perfeccionados se podría reducir considerablemente el tiempo necesario para acceder a la información útil en el futuro. UN ويمكن ﻵلات البحث واﻷدلة المطورة أن تخفض بصورة كبيرة من الوقت اللازم للحصول على المعلومات المفيدة في المستقبل.
    Varias delegaciones advirtieron que en muchos países no se habían instaurado todavía los nuevos adelantos tecnológicos; por consiguiente, el Departamento debería tener presentes las diferencias en la capacidad de los Estados Miembros de acceder a la información. UN ونبه عدد من الوفود إلى منجزات التكنولوجيات لم تستقر بعد في عدد من البلدان. وينبغي لﻹدارة بالتالي أن تراعي مختلف قدرات الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات.
    La única forma de hacernos con la localización es si les digo como acceder a la información de tus contactos. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوصولنا للموقع هي أن أخبرهم كيفية الوصول إلى معلومات إتصالاتك
    El personal de los organismos posee los conocimientos y las aptitudes necesarios para acceder a la información y procesarla UN تمتع الموظفين في الوكالات بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى المعلومات ومعالجتها
    Conectividad remota 93. Poder trabajar y acceder a la información y los datos desde cualquier lugar es esencial para la continuidad de las operaciones. UN 93- إن العمل والوصول إلى المعلومات والبيانات بغض النظر عن الموقع الذي يوجد فيه المرء هما مفتاح استمرارية تصريف الأعمال.
    En el mismo artículo se prohíbe la censura y se garantiza a los periodistas plena libertad para informar y el derecho a acceder a la información. UN وبموجب المادة ذاتها تحظر الرقابة ويمنح الصحافيون حرية الكتابة وحرية الوصول الى المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد