ويكيبيديا

    "accesible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصول إليها
        
    • الوصول إليه
        
    • متاح
        
    • المتناول
        
    • متاحاً
        
    • منالا
        
    • متاحا
        
    • إمكانية الوصول
        
    • ميسرة
        
    • ميسورة
        
    • الميسرة
        
    • الاطلاع عليها
        
    • متناول الجميع
        
    • يمكن الحصول عليها
        
    • سهلة المنال
        
    Es menester que dicha información sea fácilmente accesible, de preferencia en una ubicación central y en un formato que sea familiar al inversionista extranjero. UN ولا بد من تيسير الوصول إليها في يسر، ومن المفضل أن توجد في موقع مركزي وفي شكل مألوف للمستثمر اﻷجنبي.
    La Internet es también uno de los aspectos de la mundialización y las Naciones Unidas deberían ocuparse de que sea más accesible y humana. UN كما أن الإنترنت أيضاً جانب للعولمة وينبغي أن يؤمن عمل الأمم المتحدة إمكانية الوصول إليها على نحو أكبر وأكثر إفادة.
    Que el espacio sea abierto y accesible es un requisito previo para vigilar el medio ambiente de la Tierra mediante satélites de teleobservación. UN ومن الشروط اﻷساسية لرصد بيئة اﻷرض عن طريق سواتل الاستشعار من بعد أن يكون ذلك الفضاء مفتوحا ويمكن الوصول إليه.
    El sistema es accesible a todos los países sin discriminación y gratuito para los usuarios finales en peligro. UN والنظام متاح لأي بلد دون تمييز، ويقدّم خدماته مجانا للمستعمل النهائي الذي يعاني من ضائقة.
    1746. La ley establece un proceso accesible de administración para que los empleados reciban la protección prevista en ella. UN ٦٤٧١- ويحدد القانون عملية إدارة في المتناول لتأمين حصول العاملين على أوجه الحماية الواردة في القانون.
    El sistema de salud debe ser accesible para todos los particulares y comunidades desfavorecidos. UN ويجب أن يكون النظام الصحي متاحاً لجميع المحرومين من أفراد ومجتمعات محلية.
    La información relativa a los proyectos de desarrollo a gran escala debe estar disponible y accesible al público. UN وينبغي أن تتاح المعلومات المتصلة بمشاريع التنمية الواسعة النطاق للجمهور وأن يتاح له الوصول إليها.
    No obstante, este tipo de información a menudo no es accesible o no se encuentra disponible. UN ولكـن كثيرا ما تكون هذه المعلومات غير متاحة أو لا يمكن الوصول إليها.
    También como se ha recomendado anteriormente, el Gobierno debería crear una institución de supervisión accesible, independiente e imparcial, como la de un ombudsman. UN ٢٠٣ - وكما أوصي في السابق أيضا، ينبغي للحكومة أن تنشئ مؤسسة إشرافية مستقلة ومحايدة يمكن الوصول إليها كأمين مظالم.
    La encuesta se ha diseñado para que sea accesible a personas con diversas deficiencias. UN وقد صمم المسح بحيث يتاح الوصول إليه لعدد من ذوي الإعاقات المختلفة.
    Toda precaución que tomes para hacer algo más seguro también lo hace menos accesible. Open Subtitles أي أحتياطات تأخذها لتجعل شيئاً آمنا جداً وأيضاً جعله سهل الوصول إليه
    De hecho, la educación es accesible a expensas del erario público para todos los niños desde la edad de 3 años y 9 meses, si sus padres así lo desean. UN والواقع أن التعليم متاح على نفقة الحكومة لجميع اﻷطفال مـن سـن ثـلاث سنــوات وتسعــة أشهر بناء على رغبة والديهم.
    Se considerará forma escrita la que sea accesible para su ulterior consulta. UN وتشمل الكتابة أي شكل يكون في المتناول بحيث يمكن استعماله في اشارة لاحقة.
    Teniendo en cuenta los riesgos que representa, este procedimiento no puede considerarse eficaz ni accesible. UN وفي ضوء المخاطر التي يطرحها هذا الإجراء، لا يمكن اعتباره فعالاً أو متاحاً.
    A fin de hacerlo más pertinente y accesible, y más útil para las capitales de las delegaciones, es preciso simplificarlo. UN ومن الواجب تبسيطه حتى يصبح أكثر أهمية وأيسر منالا وأبلغ مغزى أمام عواصم الوفود.
    La secretaría debería ser accesible a todos los países en desarrollo, en particular, a los Estados insulares pequeños. UN فينبغي أن يكون الوصول الى اﻷمانة متاحا لجميع البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة.
    iii) Establecer un registro de tierras accesible, en particular para la población pobre urbana y rural; UN ' 3` وضع نظم ميسرة لتسجيل الأرض بالنسبة لفقراء المدن والريف؛
    Por lo tanto, hay que realizar un esfuerzo deliberado para que el costo de esos medicamentos resulte accesible. UN ومن ثم تقوم الحاجة إلى بذل جهد متأن لكي تصبح أثمان هذه العقاقير ميسورة الدفع.
    También se explica por qué la vigilancia efectiva, transparente y accesible y las disposiciones para la rendición de cuentas son una característica fundamental del planteamiento de los derechos humanos. UN وتوضح هذه الشروط كذلك الأسباب التي تجعل ترتيبات الرصد والمساءلة الشفافة الميسرة سمة أساسية من سمات نهج حقوق الإنسان.
    Esa información debe presentarse en forma que resulte accesible para las personas con discapacidad. UN وينبغي عرض تلك المعلومات في أشكال يستطيع اﻷشخاص المعوقون الاطلاع عليها.
    El proceso de adopción de decisiones y de evaluación de las acciones debe ser abierto y accesible. UN ويجب أن تكون عملية اتخاذ القرارات وتقييم اﻹجراءات مفتوحة وفي متناول الجميع.
    Los cuadros siguientes nos indican una presencia más numerosa de las jóvenes en el campo literario, quizás más accesible a su criterio. UN وتبين لنا الجداول التالية حضور الكثير من الفتيات في الفروع الأدبية، ظنا منهن أنه يمكن الحصول عليها بدرجة أكبر.
    Ofrecer atención médica accesible y al alcance de todos UN توفير الرعاية الصحية المتيسرة سهلة المنال للجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد