Restricciones a la circulación y políticas de cierre, incluido el acceso a la asistencia humanitaria | UN | القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق، بما في ذلك الحصول على المساعدة الإنسانية |
Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
La oradora pregunta asimismo de qué manera piensan resolver las autoridades el problema del acceso a la asistencia jurídica. | UN | وسيكون من المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تنوي بها السلطات تسوية مشكلة الحصول على المساعدة القانونية. |
Los detenidos y sus familias tienen acceso a la asistencia de la Comisión de Derechos Humanos y de las organizaciones humanitarias internacionales. | UN | وتتاح للمحتجزين وعائلاتهم سبل الوصول إلى المساعدة من لجنة حقوق اﻹنسان والمنظمات اﻹنسانية الدولية. |
Es importante, por ejemplo, que entonces tenga acceso a la asistencia domiciliaria. | UN | وفي هذه المرحلة، من المهم مثلا الحصول على الرعاية المنـزلية. |
Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا |
Cooperación internacional para mejorar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، وخصوصا في أفريقيا |
Estos desplazados internos consideran que, en comparación, tuvieron mucho menor acceso a la asistencia internacional, tanto durante su desplazamiento como después de su regreso. | UN | وتشعر المجموعة الأولى بأن حالتها أسوأ بكثير من حالة الثانية من حيث الوصول إلى المساعدة الدولية أثناء التشرد وبعد العودة. |
Se considera que esos distintos resultados médicos se deben en parte a una mayor prevalencia de otras enfermedades no diagnosticadas y a diferencias en el acceso a la asistencia sanitaria. | UN | ومن العوامل التي يُعتقد أنها تساهم في هذه النتائج الطبية المتفاوتة وجود نسبة انتشار أعلى لأمراض غير مشخصة أخرى وتباين إمكانيات الحصول على الرعاية الصحية. |
Quienes han atacado deliberadamente objetivos civiles conocidos o denegado el acceso a la asistencia humanitaria deberían responder ante la justicia. | UN | ويجب محاكمة الذين اختاروا عمداً أهدافاً مدنية معروفة أو منعوا وصول المساعدة الإنسانية. |
Restricciones a la circulación y política de cierres, incluido el acceso a la asistencia humanitaria | UN | القيود المفروضة على التنقل وسياسات الإغلاق، بما فيها إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية |
Denegación del acceso a la asistencia humanitaria en el Sudán meridional | UN | منع وصول المساعدات الإنسانية في جنوب السودان |
Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África | UN | إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا |
III. Limitaciones al acceso a la asistencia humanitaria y sus consecuencias operacionales | UN | ثالثا - القيود المفروضة على إيصال المساعدات الإنسانية وآثارها التنفيذية |
Gracias al Fondo, las mujeres maoríes han tenido acceso a la asistencia financiera que no podían obtener de otras fuentes. | UN | وعن طريق هذا الصندوق، تمكنت المرأة الماورية من الحصول على مساعدة مالية لم تكن متاحة لها من مصادر أخرى. |
También deben tener acceso a la asistencia gratuita de un letrado. | UN | وينبغي لهم أيضا الحصول على المعونة القانونية المجانية. |
Además, los dirigentes se comprometieron a asegurar el acceso a la asistencia humanitaria a todas las poblaciones vulnerables, especialmente los niños, y ofrecieron garantías de seguridad para el personal humanitario. | UN | إضافة إلى ذلك، التزم أولئك القادة بكفالة إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الفئات المستضعفة من السكان، لا سيما الأطفال، وقدموا ضمانات أمنية للعاملين في المجال الإنساني. |
Además, se deniega a los civiles el acceso a la asistencia humanitaria. | UN | ويُمنع المعنيون من الوصول إلى المساعدات الإنسانية. |
La Oficina está recopilando datos para preparar un informe en el que se describa la situación actual con respecto al acceso a la asistencia letrada, a fin de evaluar las necesidades de Camboya de garantizar a los pobres el acceso a la justicia. | UN | ويقوم المكتب الآن بجمع البيانات بهدف وضع تقرير يصوِّر الحالة الراهنة فيما يتعلق بالحصول على المساعدة القانونية، وذلك بهدف تقييم احتياجات كمبوديا في مجال كفالة وصول الفقراء إلى العدالة. |
9. Derecho a la salud y al acceso a la asistencia médica | UN | 9 - الحق في الرعاية الصحية والحصول على المساعدة الطبية |
C. Medidas para mejorar el acceso a la asistencia financiera y técnica 13 - 14 5 | UN | جيم- تدابير كفيلة بتحسين إمكانية الحصول على الدعم المالي والتقني 13-14 5 |