ويكيبيديا

    "acceso a la información pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على المعلومات العامة
        
    • الوصول إلى المعلومات العامة
        
    • الاطلاع على المعلومات العامة
        
    • حق الحصول على المعلومات
        
    • الوصول إلى الإعلام
        
    • بالوصول إلى المعلومات العامة
        
    • بمسألة الوصول إلى المعلومات
        
    Además, se había aprobado una Carta de acceso a la información pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة.
    No obstante, la ley aumenta el acceso a la información pública al establecer multas para los funcionarios del Estado que oculten información. UN بيد أن القانون زاد من فرص الحصول على المعلومات العامة حينما نص على تغريم المسؤولين في الدولة الذين يخفون المعلومات.
    El Brasil ha realizado avances importantes en materia de acceso a la información pública. UN 68 - وحققت البرازيل تقدما كبيرا في مجال الحصول على المعلومات العامة.
    La delegación también ha defendido que la ley garantiza el derecho al acceso a la información pública. UN وقد أكد الوفد أيضاً أن الحق في الوصول إلى المعلومات العامة مكفول قانوناً.
    A su vez, la Ley de acceso a la información pública establece el procedimiento por el que todos pueden ejercer su derecho a acceder a la información de que dispongan los poderes públicos y a toda información de interés social. UN ويحدد قانون الوصول إلى المعلومات العامة بدوره، سبل إعمال وضمان حق كل فرد في الوصول إلى المعلومات التي توجد بحوزة الهيئات العامة المختصة وإلى المعلومات التي تهم الجمهور.
    82.92 Aplicar íntegramente la Ley de transparencia y acceso a la información pública (Perú); UN 82-92- وأن تنفذ القانون المتعلق بالشفافية وإمكانية الاطلاع على المعلومات العامة تنفيذاً كاملاً (بيرو)؛
    Felicitó al Brasil por la aprobación de la Ley de acceso a la información pública como resultado de una recomendación del EPU. UN وأثنت على اعتماد البرازيل لقانون ضمان حق الحصول على المعلومات بناء على إحدى توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    El derecho de acceso a la información pública atraviesa de manera transversal a todos estos mecanismos de participación al constituirse en un prerrequisito para poder ejercerlos. UN فحق الحصول على المعلومات العامة قاسم مشترك بين جميع تلك الآليات حيث إنه لا يمكن تنفيذها بدونه.
    Promover la utilización de las nuevas tecnologías de la información, que deben ser consideradas como un servicio público básico que permita el acceso a la información pública sustancial. UN تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة.
    Nos resulta valioso poder realizar a la vez la difusión de este informe en el entendido de que de este modo estamos promoviendo el acceso a la información pública como mecanismo de control de las acciones del Gobierno. UN ومن المهم للغاية أننا تمكّنّا في الوقت ذاته من نشر هذا التقرير، على أساس أننا، بهذه الطريقة، نعزز الحصول على المعلومات العامة باعتبارها وسيلة لمراقبة أعمال الحكومة.
    Acogió con agrado el nombramiento de procuradores especiales y la creación de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París, y la promulgación de la Ley de acceso a la información pública. UN ورحبت بتعيين مفوضين خاصين وبإنشاء مكتب للمفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان بما يتطابق تماماً مع مبادئ باريس وبقانون الحصول على المعلومات العامة.
    137. El día 2 de diciembre del año 2010, fue aprobada la Ley de acceso a la información pública, con 55 votos. UN 137- وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتُمد بأغلبية 55 صوتاً قانون الحصول على المعلومات العامة.
    Desarrollar alianzas con organizaciones de la sociedad civil para fortalecer un proceso de cooperación creciente para la construcción de criterios comunes de interpretación de las normas y acciones conjuntas que garanticen el ejercicio del acceso a la información pública. UN إقامة تحالفات مع منظمات المجتمع المدني من أجل توطيد عملية تعاونية متنامية الغرض منها وضع معايير مشتركة لتفسير القواعد والإجراءات الجماعية التي تضمن إعمال الحق في الحصول على المعلومات العامة.
    De modo que la implementación de políticas que incrementen los niveles de transparencia garantizando el derecho de acceso a la información pública, además de facilitar el control de las decisiones públicas promueve el compromiso de los ciudadanos. UN فتنفيذ السياسات التي تزيد من مستويات الشفافية بما يكفل حق الحصول على المعلومات العامة يؤدي، إضافة إلى تسهيله مراقبة تلك القرارات، إلى زيادة إشراك المواطنين.
    a) Mejorar el acceso a la información pública sobre cuestiones de salud y medio ambiente; UN " (أ) تحسين سبل الحصول على المعلومات العامة المتعلقة بمسائل الصحة والبيئة؛
    La Junta ha manifestado su decepción por la falta de un análisis sobre el potencial y las limitaciones de ese tipo de software, la ausencia de un examen sobre su uso en el sistema de las Naciones Unidas y la atención puesta exclusivamente en el acceso a la información pública. UN وقال إن المجلس أعرب عن شعوره بالإحباط إزاء الافتقار إلى تحليل الإمكانيات التي تنطوي عليها هذه البرمجيات والمعوقات التي تحد منها، نظرا لعدم استعراض استعمالها في منظومة الأمم المتحدة واقتصار التركيز على إتاحة الحصول على المعلومات العامة.
    Al integrar una perspectiva de derechos humanos en las estrategias de lucha contra la corrupción, también se vuelve imprescindible aplicar políticas de prevención en aspectos como la transparencia, las declaraciones juradas, las leyes de acceso a la información pública y los controles externos. UN وبإدراج منظور حقوق الإنسان في استراتيجيات مكافحة الفساد، يضحى من الملزم تنفيذ سياسات وقائية في مجالات مثل الشفافية والإدلاء بالشهادات وقوانين الوصول إلى المعلومات العامة والضوابط الخارجية.
    20. La recomendación 116.23 no la aceptamos en vista que ya contamos con una estructura institucional que garantiza acceso a la información pública. UN 20- ولا نقبل التوصية 116-23 لأن لدينا بالفعل الهيكل المؤسسي الذي يضمن الوصول إلى المعلومات العامة.
    51. Además, el acceso a la información pública o a la información sobre cuestiones de interés público se ve muy restringido por la Ley de secretos oficiales de 1972, que fue enmendada considerablemente en 1983. UN 51- وفضلا عن ذلك، فإن قانون الأسرار الرسمية لعام 1972، الذي عُدل تعديلات واسعة في عام 1983، يقيد بشكل شديد إمكانية الوصول إلى المعلومات العامة أو المعلومات المتعلقة بقضايا المصلحة العامة.
    En general, los miembros de la JJE expresaron su preocupación por el hecho de que el estudio se hubiera orientado por una sola dimensión, a saber, " el acceso a la información pública " . UN 9 - وأعرب أعضاء المجلس عموما عن قلقهم لأن بعدا واحدا، وهو " إمكانية الوصول إلى المعلومات العامة قد توجه الدراسة " .
    81.3 Tomar todas las medidas necesarias, incluso emprendiendo una reforma de la legislación que rige el sector de las telecomunicaciones y garantizando el acceso a la información pública, para garantizar la libertad de prensa, la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica (Canadá); UN 81-3- وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لكفالة حرية الصحافة وحرية التعبير والحق في التجمّع السلمي، بسبل تشمل إصلاح التشريع الذي يحكم قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وضمان إمكانية الاطلاع على المعلومات العامة (كندا)؛
    Observó asimismo la aprobación de la Ley de acceso a la información pública y la creación de la Comisión de la Verdad. UN ونوهت باعتماد قانون ضمان حق الحصول على المعلومات وإنشاء لجنة الحقيقة.
    35. El Relator Especial sobre la libertad de expresión recomendó que el Parlamento promulgase leyes sobre el acceso a la información pública. UN 35- وأوصى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير بأن يسن البرلمان تشريعاً بشأن الوصول إلى الإعلام العام(84).
    Se había logrado la transparencia y la rendición de cuentas, y la aplicación de la Ley de acceso a la información pública. UN وتحققت الشفافية والمساءلة إزاء القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة وجرى تنفيذه.
    38. Argentina toma nota de las recomendaciones 99.78, 99.79, 99.80, 99.81 y manifiesta en este caso que existen proyectos legislativos sobre el acceso a la información pública con estado parlamentario en el Congreso de la Nación. UN 38- تحيط الأرجنتين علماً بالتوصيات 99-78 و99-79 و99-80 و99-81 وتفيد بأن البرلمان يقوم حالياً بمناقشة مشاريع قرارات متعلقة بمسألة الوصول إلى المعلومات(9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد