ويكيبيديا

    "acceso a los servicios de atención de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على خدمات الرعاية
        
    • الوصول إلى خدمات الرعاية
        
    • بالحصول على خدمات الرعاية
        
    • الاستفادة من خدمات الرعاية
        
    Resulta sumamente difícil evaluar la situación actual en lo que respecta a la igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud. UN ويصعب بشدة تقييم الحالة فيما يتعلق بمدى تمتع المرأة بالمساواة في فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Teóricamente, las mujeres tienen el mismo acceso a los servicios de atención de la salud que sus contrapartes masculinos. UN ومن الناحية النظرية تتمتع المرأة بنفس فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية أسوة برصيفها الرجل.
    Las diferencias en el acceso a los servicios de atención de salud también pueden atribuirse a la situación socioeconómica de los ciudadanos. UN كما يفسر الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمواطنين التفاوت الموجود في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Destacó que la desigualdad de acceso a los servicios de atención de la salud producía efectos perjudiciales en los niños. UN وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال.
    No se considera que la desigualdad sea un problema con respecto a los grupos de pacientes a que hace referencia el Comité, en lo concerniente al acceso a los servicios de atención de salud. UN ولم يكن عدم المساواة يُعتبر مشكلة بالنسبة لفئات المرضى الذين أشارت إليهم اللجنة فيما يتعلق بالحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    :: Apoyar servicios de transporte público asequibles y el acceso a la energía para asegurar el acceso a los servicios de atención de salud y su disponibilidad UN :: تقديم الدعم لإتاحة خدمات نقل ميسورة التكلفة والحصول على الطاقة لكفالة تيسير الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية وتوافرها.
    La jefa de la delegación subrayó de ese modo que el acceso a los servicios de atención de la salud no era en sí mismo desigual entre hombres y mujeres. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    La jefa de la delegación subrayó de ese modo que el acceso a los servicios de atención de la salud no era en sí mismo desigual entre hombres y mujeres. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    El acceso a los servicios de atención de la salud continúa siendo un reto, sobre todo en las zonas rurales. UN ولا يزال الحصول على خدمات الرعاية الصحية يمثل تحدياً، خاصة في المناطق الريفية.
    La ubicación geográfica es un importante factor determinante del acceso a los servicios de atención de la salud. UN وكان الموقع الجغرافي أحد العوامل الهامة التي تحدد إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    En la nueva legislación no se prevé limitación alguna en cuanto al acceso a los servicios de atención de la salud y a la educación. UN فيما يخص إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات التعليمية، لم تُفرض أية قيود بموجب التشريع الجديد.
    Hombres y mujeres tienen acceso a los servicios de atención de la salud en condiciones de igualdad. UN ويتمتع النساء والرجال بالمساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    El acceso a los servicios de atención de la salud que se necesitan contribuye al componente relativo a los servicios esenciales de la protección social. UN ويسهم الحصول على خدمات الرعاية الصحية اللازمة في ضمان عنصر الحماية الاجتماعية المتعلق بتوافر الخدمات الأساسية.
    Igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud, incluida la planificación familiar UN المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية بما في ذلك تنظيم الأسرة
    iii) El aumento del acceso a los servicios de atención de la salud, incluidos los servicios de salud reproductiva; UN ' 3` زيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية؛
    7. IGUALDAD DE GENERO EN EL acceso a los servicios de atención de LA SALUD UN ٧ - المساواة بين الجنسين في فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    No obstante, el Comité sigue preocupado por la persistencia de las disparidades regionales en el acceso a la atención de salud, las altas tasas de malnutrición en niños menores de 5 años y en edad escolar, y el reducido acceso a los servicios de atención de salud en las zonas rurales y aisladas. UN غير أن اللجنة ما يزال يساورها القلق إزاء استمرار التفاوتات الإقليمية في مجال الحصول على الرعاية الصحية، وارتفاع معدلات سوء التغذية لدى الأطفال تحت سن الخامسة وكذلك الأطفال الذين هم في سن المدرسة، وانخفاض مستوى الحصول على خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والنائية.
    No hay obstáculos para la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en cuanto al acceso a los servicios de atención de la salud en Portugal, incluidos los de planificación de la familia. UN في البرتغال، لا توجد عقبات تعترض المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الخدمات ذات الصلة بتنظيم الأسرة.
    El acceso a los servicios de atención de la salud entre las mujeres de las minorías y las mujeres pobres es limitado, lo que constituye un factor negativo relacionado con la salud de la mujer. UN 38 - نجد أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية بين النساء من الأقليات والفقيرات محدود، وهذا عامل سلبي يتعلق بصحة المرأة.
    Cada municipio debe asegurar el acceso a los servicios de atención de salud y la posibilidad de que los niños y los jóvenes que viven en su territorio administrativo accedan a la educación. UN ويجب على كل بلدية ضمان الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتمكين الأطفال والشباب في أراضيها من الحصول على التعليم.
    El acceso a los servicios de atención de la salud y de saneamiento, así como las prácticas de alimentación adecuadas, también son esenciales. UN كما أنه لا بد أيضا من الوصول إلى خدمات الرعاية والمرافق الصحية، وكذا توفر ممارسات الإطعام الملائمة.
    Con respecto al acceso a los servicios de atención de la salud, las mujeres siguen careciendo de libertad para tomar decisiones por sí mismas sobre su salud, en especial en lo que respecta a las operaciones que se realizan en hospitales, ya que a las mujeres no se les permite ser operadas sin el consentimiento de su marido. UN وفيما يتعلق بالحصول على خدمات الرعاية الصحية، لا تزال المرأة تفتقر إلى حرية أن تقرر بشأن صحتها بنفسها، وخاصة فيما يتعلق بالعمليات التي تُجرى في المستشفيات، حيث لا يسمح بإجراء عمليات لعلاج النساء دون موافقة أزواجهن.
    251. El Comité celebra el alto índice general de acceso a los servicios de atención de la salud, así como la baja incidencia de la mortalidad infantil y los elevados índices de vacunación entre los niños. UN 251- ترحب اللجنة بارتفاع معدل الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية إجمالاً وكذلك بتدني نسبة وفيات الرضع وارتفاع معدلات تلقيح الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد