ويكيبيديا

    "acceso a los servicios de salud reproductiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على خدمات الصحة الإنجابية
        
    • الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية
        
    • الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية
        
    • الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية
        
    • الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية
        
    • الوصول لخدمات الصحة الإنجابية
        
    • وإتاحة خدمات الصحة الإنجابية
        
    Es preciso acabar con las diferencias en el acceso a los servicios de salud reproductiva que existen entre las zonas rurales y urbanas. UN كما ينبغي معالجة الفوارق في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بين المناطق الريفية والحضرية.
    Apoyamos la recomendación del Secretario General, contenida en el anexo del informe, relativa al acceso a los servicios de salud reproductiva. UN ونحن نؤيد توصيات الأمين العام، الواردة في مرفق التقرير، بشأن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    Conseguir aumentar el acceso a los servicios de salud reproductiva para alcanzar la nueva meta incorporada a los objetivos de desarrollo del Milenio supone un desafío. UN وما زال تعزيز زيادة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية تلبية للهدف الجديد من الأهداف الإنمائية للألفية يشكل تحديا.
    Las condiciones económicas adversas pueden limitar el acceso a los servicios de salud reproductiva, salud sexual y planificación de la familia. UN فالظروف الاقتصادية القاسية قد تحد من إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية والجنسية وتنظيم الأسرة.
    Mejora del acceso a los servicios de salud reproductiva y su disponibilidad UN دال - تحسين سبل الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية وتوفرها
    Por otra parte, la Sra. Rasekh desea conocer también el porcentaje de mujeres indígenas que tienen acceso a los servicios de salud reproductiva. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة النسبة المئوية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يمكنهن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    También ha seguido ampliándose el acceso a los servicios de salud reproductiva. UN وفي الوقت نفسه، تواصل توسيع نطاق إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    El acceso a los servicios de salud reproductiva sigue siendo insuficiente en los lugares en que los riesgos para la salud de la mujer son mayores. UN ولا تزال فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية غير كافية في الأماكن التي تتعرض فيها صحة المرأة لأشد المخاطر.
    Aun cuando una mujer esté casada, si no cuenta con la autorización de su marido o compañero masculino, se le puede denegar el acceso a los servicios de salud reproductiva y a los servicios de salud más en general. UN وحتى عند زواج المرأة، وفي غياب إذن من زوجها أو شريكها، قد تُحرم من فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والخدمات الصحية بوجه عام.
    El acceso a los servicios de salud reproductiva y prenatal desempeña un papel esencial en la reducción del número de niños nacidos con el VIH, al prevenir la transmisión del virus de madre a hijo. UN ويؤدي الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والصحة الأبوية دورا أساسيا في تقليل عدد الأطفال الذين يولدون مصابين بالفيروس، وذلك بالوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    El Director Ejecutivo Adjunto del FNUAP estuvo de acuerdo con la delegación que había manifestado preocupación por la falta de un objetivo concreto de acceso a los servicios de salud reproductiva entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واتفق نائب المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوفود التي أعربت عن القلق إزاء انعدام هدف محدد بشأن إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    El GNUD había tratado la cuestión y pedido a los equipos en los países que incluyeran el acceso a los servicios de salud reproductiva como indicador en sus informes por países. UN وقد ناقشت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة ذلك الموضوع وطلبت من الأفرقة القطرية إدراج إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية كمؤشر في تقاريرها القطرية.
    El Director Ejecutivo Adjunto del FNUAP manifestó su acuerdo con las delegaciones que habían expresado preocupación por la falta, entre los objetivos de desarrollo del milenio, de uno concreto relativo al acceso a los servicios de salud reproductiva. UN واتفق نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للسكان مع الوفود التي أعربت عن قلقها لعدم وجود هدف محدد يتمثل في إتاحة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    El GNUD había examinado el asunto y pedido a los equipos en los países que incluyeran el acceso a los servicios de salud reproductiva como indicador en sus informes sobre los respectivos países. UN وقد ناقشت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المسألة وطلبت إلى الأفرقة القطرية أن تدرج الحصول على خدمات الصحة الإنجابية كمؤشر في تقاريرها القطرية.
    El Director Ejecutivo Adjunto del FNUAP manifestó su acuerdo con las delegaciones que habían expresado preocupación por la falta, entre los objetivos de desarrollo del milenio, de uno concreto relativo al acceso a los servicios de salud reproductiva. UN واتفق نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للسكان مع الوفود التي أعربت عن قلقها لعدم وجود هدف محدد يتمثل في إتاحة الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Debemos adoptar un enfoque integrado y concertado para detener la propagación de esta pandemia y mejorar el acceso a los servicios de salud reproductiva. UN ونحن بحاجة إلى نهج متسق ومتكامل لوقف تفشي هذا الوباء وتحسين فرص الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    También se han puesto en marcha iniciativas para mejorar el acceso a los servicios de salud reproductiva. UN وبُذلت الجهود أيضا لزيادة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية الأخرى.
    Hemos integrado la planificación familiar y los programas de salud materno infantil a los servicios de salud reproductiva y hemos apoyado plenamente las iniciativas sobre el acceso a los servicios de salud reproductiva bajo los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد قمنا بدمج برامج الصحة للتخطيط العائلي ورعاية الأمومة والأطفال في خدمات الصحة الإنجابية، وندعم دعما كاملا مبادرات الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aumentar la igualdad entre los géneros y el acceso a los servicios de salud reproductiva UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة فرص الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية
    En ese momento existían profundas desigualdades entre los países y dentro de éstos en el acceso a los servicios de salud reproductiva. UN ففي الوقت الراهن، توجد فوارق كبيرة في مجال الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية فيما بين البلدان وداخلها.
    50. El Fiji Women ' s Crisis Centre indicó que el acceso a los servicios de salud reproductiva de la mujer era un problema constante para las mujeres, debido principalmente a los prejuicios religiosos y de género de los trabajadores de la salud. UN 50- وأشار المركز النسائي للأزمات في فيجي إلى أن الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية يثير مشكلة متكررة باستمرار بالنسبة للمرأة، لا سيما بسبب الأحكام المسبقة الدينية والجنسانية لدى العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    La mujer en el contexto de la migración y su acceso a los servicios de salud reproductiva UN المهاجرات وإمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية
    Las medidas más comunes tomadas por los países para mejorar el acceso a los servicios de salud reproductiva eran: a) la formación más intensiva de los proveedores de servicios; b) la creación o ampliación de los puntos de prestación de servicios de salud y c) la asignación de más recursos o aumento del suministro de equipo (cuadro 2). UN 33 - وكانت أكثر التدابير التي اتخذتها البلدان لتحسين الوصول لخدمات الصحة الإنجابية شيوعا هي: (أ) تقديم مزيد من التدريب لمقدمي الخدمات؛ (ب) توسيع و/أو تشييد مزيد من مراكز تقديم الخدمات الطبية؛ (ج) تخصيص المزيد من المعدات والموارد و/أو زيادة التزويد بالمعدات (الجدول 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد