ويكيبيديا

    "acceso a los servicios médicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحصول على الخدمات الطبية
        
    • الوصول إلى الخدمات الطبية
        
    • الحصول على الخدمات الصحية
        
    • توفير الخدمات الطبية
        
    • الوصول إلى المرافق الطبية
        
    • الوصول إلى الخدمات الصحية
        
    • وصولهم إلى الخدمات الطبية
        
    • الاستفادة من الخدمات الطبية
        
    • من فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    • الوصول إلى الرعاية الصحية
        
    • ولوج الخدمات الطبية
        
    Conseguido; el personal de la MINUSTAH en Santo Domingo tuvo acceso a los servicios médicos las 24 horas, los 7 días de la semana UN أنجز؛ توفير إمكانية الحصول على الخدمات الطبية في سانتو دومينغو لموظفي البعثة 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع
    El acceso a los servicios médicos y demás servicios sociales UN الحصول على الخدمات الطبية وغيرها من الخدمات الاجتماعية
    Sírvanse informar en detalle sobre las condiciones de detención en estos establecimientos, incluso el acceso a los servicios médicos y a la educación. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أوضاع الاحتجاز بهذه السجون، بما في ذلك عن الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم.
    Por ejemplo, según la Comisión, la mujer con discapacidad es víctima de una grave discriminación en la esfera del acceso a los servicios médicos en general y ginecológicos en particular. UN وبالتالي على سبيل المثال، وفقا للجنة، تتعرض النساء المعوقات لتمييز صارخ في مجال الحصول على الخدمات الصحية بصفة عامة، وفي مجال الرعاية النسائية بصفة خاصة.
    Contrariamente a la obligación del Estado parte de garantizar la igualdad de acceso a los servicios médicos sin discriminación alguna basada en la condición jurídica de los presos, el autor no recibió asistencia médica apropiada. UN وخلافاً لالتزام الدولة الطرف بضمان توفير الخدمات الطبية للنزلاء على قدم المساواة دون أي تمييز قائم على أساس الوضع القانوني، لم يحظ صاحب البلاغ بالمساعدة الطبية المناسبة.
    Se requerían permisos para tener acceso a los servicios médicos de Jerusalén, y en varios casos de emergencia se negó la entrada a las ambulancias. UN وتطلب الوصول إلى المرافق الطبية في القدس الحصول على تصاريح، ورفض دخول سيارات اﻹسعاف إليها في عدة حالات طارئة.
    Artículo 12. Igualdad de acceso a los servicios médicos UN المادة 12: المساواة في الحصول على الخدمات الطبية
    La base del modelo nacional de sanidad es el sistema de sanidad estatal que garantiza a los ciudadanos el acceso a los servicios médicos. UN والأساس الذي يقوم عليه نموذج الرعاية الصحية الوطنية هو نظام الرعاية الصحية الحكومي الذي يضمن للمواطنين الحصول على الخدمات الطبية.
    Las medidas destinadas a aumentar el acceso a los servicios médicos en las zonas rurales beneficiaban directamente a la mujer. UN وتساهم تدابير زيادة فرص الحصول على الخدمات الطبية بالمناطق الريفية في تحقيق فائدة مباشرة للمرأة.
    Igualdad en el acceso a los servicios médicos UN المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية
    Debemos garantizar el acceso a los servicios médicos y a los tratamientos antirretrovirales para los que hoy están infectados y los que lo estarán en los próximos años. UN ويلزم أن نضمن الحصول على الخدمات الطبية والعلاج المضاد للفيروسات العكسية للأشخاص المصابين اليوم وفي الأعوام المقبلة.
    Artículo 12: La igualdad de acceso a los servicios médicos UN المادة 12: المساواة في الوصول إلى الخدمات الطبية
    acceso a los servicios médicos 24 horas al día y 7 días a la semana en Puerto Príncipe y las regiones. UN إمكانية الوصول إلى الخدمات الطبية على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع في بور أو برانس وفي المناطق
    Igualdad de acceso a los servicios médicos UN المساواة في الوصول إلى الخدمات الطبية
    Las penurias económicas del país afectan a los procesos sociales y demográficos, como se ve en el creciente desempleo y en las dificultades de acceso a los servicios médicos. UN فالصعوبات الاقتصادية التي يواجهها البلد تؤثر على العمليات الديموغرافية والاجتماعية، كما يظهر ذلك في البطالة المتزايدة والصعوبات في الحصول على الخدمات الصحية.
    Esta situación refleja la falta de acceso a alimentos de valor nutritivo suficiente y al agua potable, el mal estado de saneamiento del ambiente y el poco acceso a los servicios médicos básicos preventivos y curativos. UN وتدل هذه الحالة على نقص الأغذية ذات القيمة التغذوية اللازمة ومياه الشرب، وتردي حالة الصرف الصحي، وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الوقائية والعلاجية.
    Los delegados expresaron opiniones sobre la necesidad de prestar atención a cuestiones particulares, como las relacionadas con el acceso a los servicios médicos y la disponibilidad de estos servicios o el examen más detenido de la edad de jubilación. UN وأعرب المندوبون عن وجهات نظرهم بشأن ضرورة تركيز الاهتمام على قضايا معيّنة، مثل المسائل المتصلة بتيسير الحصول على الخدمات الصحية وتوافرها، أو زيادة النظر في سن التقاعد.
    Conseguido; mantenimiento del acceso a los servicios médicos para el personal de la MINUSTAH y los organismos de las Naciones Unidas 8 horas al día, 5 días a la semana, durante el horario de trabajo, y en turnos de guardia después del horario de trabajo, en las regiones UN أنجز؛ استمرار توفير الخدمات الطبية لموظفي البعثة ووكالات الأمم المتحدة 8 ساعات في اليوم، 5 أيام في الأسبوع أثناء ساعات العمل وحسب الطلب بعد ساعات العمل في المناطق
    Mantenimiento del acceso a los servicios médicos las 24 horas, los 7 días de la semana, para todo el personal de la MINUSTAH en Puerto Príncipe (2009/10: 12 horas, 6 días; 2010/11: 24 horas, 7 días; 2011/12: 24 horas, 7 días) UN استمرار توفير الخدمات الطبية على مدار الساعة، 7 أيام في الأسبوع، لجميع أفراد البعثة في بورت - أو - برانس (2009/2010: 12 ساعة، 6 أيام؛ 2010/2011: 24 ساعة، 7 أيام؛ 2011/2012: 24 ساعة، 7 أيام)
    A menudo las familias con bajos ingresos tienen limitado acceso a los servicios médicos como consecuencia de las difíciles circunstancias que las rodean. UN والأسر المنخفضة الدخل، غالباً ما تكون قدرتها على الوصول إلى الخدمات الصحية المحدودة، بسبب تعقد ظروفها.
    Dado que las personas de edad seguirán sufriendo como consecuencia de problemas de salud, tendremos que seguir concentrándonos en ayudarlas lo antes posible con consejos, cuidados preventivos, educación para la salud y, por sobre todo, con el acceso a los servicios médicos básicos. UN وبما أن كبار السن سيظلون يعانون من تدهور صحتهم، فإنه يتعين علينا أن نركـــز في مرحلة مبكـــرة من حياتهـــم على تزويدهم بالمشورة والرعاية الوقائيـــة والتوعية الصحية، وفي المقام اﻷول، توفير إمكانية وصولهم إلى الخدمات الطبية اﻷساسية.
    Sin embargo, se ha negado al Sr. Tarumbwa el acceso a los servicios médicos. UN بيد أن السيد تارومبوا قد حُرم من الاستفادة من الخدمات الطبية.
    Más del 65% de esta población se encuentra en las zonas rurales, donde el acceso a los servicios médicos, especialmente a cargo de personal sanitario femenino, es muy limitado. UN ويسكن أكثر من ٦٥ في المائة من هؤلاء السكان في المناطق الريفية، حيث تكون إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية محدودة جدا، وبخاصة بالنسبة لﻹناث العاملات في مجال الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد