Aumento del acceso del público y de la visibilidad | UN | تعزيز تيسير وصول الجمهور إلى أماكن الأنشطة ورؤيتها لها |
Es importante que el proceso de aceptación del cliente no influya en el acceso del público en general a los servicios de la institución financiera. | UN | ومن الأهمية ألا تؤثر عملية قبول العملاء على فرص وصول الجمهور العام إلى خدمات المؤسسات المصرفية. |
Las actividades de información pública han promovido el acceso del público a información pertinente sobre la Convención. | UN | ويسّرت الأنشطة الإعلامية حصول الجمهور على المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية. |
ii) el acceso del público a la información sobre el cambio climático y sus efectos; | UN | `2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعارف المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛ |
Mejora de los mecanismos de presentación de informes: acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas | UN | تحسين آليات الإبلاغ: إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة |
Aún queda mucho por hacer para mejorar el acceso del público a los datos sobre el desarrollo humano y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Las autoridades francesas realizan también un estudio sobre las condiciones de acceso del público a una base de datos abiertos sobre el terrorismo. | UN | وتقوم السلطات الفرنسية أيضا بدراسة عن سبل وصول الجمهور إلى قاعدة مفتوحة للبيانات المتعلقة بالإرهاب. |
Adición 4 Mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas | UN | الإضافة 4: تحسين آليات الإبلاغ بما في ذلك وصول الجمهور إلى وثائق الأمم المتحدة |
También promoverá y facilitará el acceso del público a la información y los conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, incluidos sus efectos en la salud humana y el medio ambiente; | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على تعزيز وتيسير وصول الجمهور إلى المعلومات والمعرفة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك تأثيراتها على صحة الإنسان والبيئة؛ |
El Comité es consciente de la importancia de un verdadero acceso del público a dichas reuniones. | UN | وتدرك اللجنة أهمية سبل وصول الجمهور الفعلية إلى تلك الاجتماعات. |
Para facilitar el acceso del público a los expedientes públicos del Tribunal, se propuso que los materiales se depositaran en locales que tuvieran una dotación de personal adecuada. | UN | وبغية تيسير وصول الجمهور إلى السجلات العامة للمحكمة، اقتُرح إيداع المواد في أماكن تضم قدرا مناسبا من الموظفين. |
ii) El acceso del público a la información sobre el cambio climático y sus efectos; | UN | ' 2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛ |
La Organización también debería contar con directrices para el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تستفيد المنظمة أيضا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجمهور على وثائق الأمم المتحدة. |
También se debería aumentar el acceso del público a la información por conducto de avisos y reuniones de carácter público. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم زيادة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات من خلال الإشعارات والاجتماعات العامة. |
Mejora del acceso del público a la información de las Naciones Unidas y mejora de los mecanismos de presentación de informes | UN | تحسين إمكانية اطلاع الجمهور على معلومات الأمم المتحدة وتحسين آليات الإبلاغ |
Los Estados Unidos apoyan firmemente la propuesta de elaborar una política clara de acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. | UN | وهي تؤيد بقوة اقتراح بلورة سياسة واضحة بشأن اطلاع الجمهور على سجلات الأمم المتحدة. |
Mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas | UN | تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة |
Artículo 5. acceso del público a los textos normativos | UN | المادة ٥ - وضع النصوص القانونية متناول الجمهور |
acceso del público | UN | باء - دخول الجمهور إلى المباني |
Sensibilización del público y acceso del público a la información | UN | توعية الجمهور ومشاركته وحصوله على لمعلومات |
:: Libertad de prensa y acceso del público a la información del gobierno | UN | :: حرية الصحافة، ووصول الجمهور إلى المعلومات المقدمة من الحكومة |
a) Facilitar el acceso del público a la información existente sobre las fuentes de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) más pertinentes, teniendo en cuenta las circunstancias de cada país (CE); | UN | (أ) تيسير إطلاع الجماهير على المعلومات المتاحة بشأن أهم مصادر انبعاثات غازات الدفيئة، حسب الظروف الخاصة بكل بلد (الجماعة الأوروبية)؛ |
Se opinó además que, la misma lógica con la que se justifica el acceso del público a los documentos procesales debería aplicarse también a las audiencias. | UN | وقيل كذلك إن نفس المنطق الذي يمكن أن يسوِّغ اطّلاع الناس على الوثائق ينبغي أن ينطبق أيضاً فيما يخصّ جلسات الاستماع. |
Aún se limitaba el acceso del público a otras 89 ha despejadas, a fin de terminar el control de calidad y mantener la distancia de seguridad de los trabajos de desminado en curso. | UN | وتم تطهير 89 هكتاراً أخرى، وإن كانت لا تزال محظورة على الاستخدام العام لحين استكمال عملية مراقبة الجودة واتخاذ مسافة الأمان عن عمليات التطهير الجارية. |
El programa de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6 de la Convención constituye un marco para las actividades impulsadas por los países para la educación, la formación, la sensibilización del público, la participación del público, el acceso del público a la información y la cooperación internacional en relación con el cambio climático. | UN | يوفر برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية إطاراً للإجراءات التي تضعها البلدان فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتثقيف في مجال تغير المناخ وبالتدريب والتوعية العامة وإشراك الجماهير وإتاحة المجال لها للوصول إلى المعلومات والتعاون الدولي. |
f) Alentar un mayor acceso del público a datos oportunos y pertinentes sobre la situación y las necesidades de los jóvenes; | UN | )و( التشجيع على زيادة تيسير حصول الجماهير على البيانات ذات الصلة في الوقت المناسب عن حالة واحتياجات الشباب؛ |
:: Grupos de la sociedad civil son miembros del grupo de múltiples interesados de la Iniciativa, y el proyecto de ley de acceso a la información incluye disposiciones sobre el acceso del público a datos sobre minería. | UN | :: تشترك جماعات المجتمع المدني في عضوية فريق أصحاب المصلحة المتعددين المنبثق عن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ويتضمن مشروع قانون الوصول إلى المعلومات أحكاما تتيح للجمهور الاطلاع على بيانات التعدين. |
24. acceso del público a las sesiones 12 | UN | ٤٢- السماح للجمهور بحضور الجلسات٥١ |