ويكيبيديا

    "acción nacional y la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الوطني والتعاون
        
    • الإجراءات الوطنية والتعاون
        
    No se debe permitir que la sinergia entre la acción nacional y la cooperación internacional se desequilibre debido a las limitaciones nacionales que se perciben en los países desarrollados. UN ولا ينبغي السماح بأن يتضعضع التآزر بين العمل الوطني والتعاون الدولي بسبب القيود الداخلية المتبعة في البلدان المتقدمة النمو.
    Reafirmamos la importancia fundamental de la aplicación de los instrumentos existentes y del desarrollo de políticas, medidas e instituciones apropiadas para la acción nacional y la cooperación internacional en la prevención, la investigación y el enjuiciamiento de esos delitos. UN ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    Sobre la base de lo que antecede, se recomiendan las siguientes medidas de carácter prioritario para la acción nacional y la cooperación internacional para el desarrollo sostenible: UN 80 - وبناء على ما ورد آنفا، يوصى بأن تتخذ على سبيل الأولويات الإجراءات التالية لتسخير العمل الوطني والتعاون الدولي لأغراض التنمية المستدامة:
    Nos comprometemos a aumentar sustancialmente o a utilizar con mayor eficacia los recursos asignados al desarrollo social con objeto de alcanzar los objetivos de la Cumbre mediante la acción nacional y la cooperación regional e internacional. UN نلتزم بزيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو باستخدامها على نحو أكثر كفاءة من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة عن طريق العمل الوطني والتعاون الدولي والاقليمي.
    9. Exhorta a todos los países a que formulen y apliquen estrategias y programas nacionales orientados hacia resultados concretos, en los que se fijen metas de reducción de la pobreza con plazos determinados, incluida la reducción a la mitad para el año 2015 del porcentaje de personas que viven en pobreza extrema, para lo cual se requiere fortalecer la acción nacional y la cooperación internacional; UN 9 - تدعو جميع البلدان إلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية موجهة نحو النواتج، ووضع أهداف محددة زمنيا لتخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بما في ذلك تخفيض العدد إلى النصف بحلول عام 2015، الشيء الذي يقتضي تعزيز الإجراءات الوطنية والتعاون الدولي؛
    a) Destacó la importancia de la acción nacional y la cooperación internacional para el desarrollo social; UN )أ( أكدت أهمية العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية؛
    Pero el número de niños pobnres sigue aumentando, por lo que son precisas la acción nacional y la cooperación internacional en todos los planos, así como la concesión de recursos abundantes, ya que los derechos del niño están íntimamente relacionados con el derecho al desarrollo. UN واستدرك قائلا إن عدد اﻷطفال الفقراء لا يزال في ارتفاع مما يدل على الحاجة إلى العمل الوطني والتعاون الدولي في جميع المستويات، فضلا عن رصد موارد كبيرة ذلك ﻷن حقوق اﻷطفال ترتبط ارتباطا وثيقا بالحق في التنمية.
    176. Para realizar el derecho al desarrollo, la acción nacional y la cooperación internacional deben complementarse mutuamente a fin de abarcar un espacio más amplio que el de las medidas para la realización de cada uno de los derechos. UN 176- ولإعمال الحق في التنمية، يجب أن يعزز العمل الوطني والتعاون الدولي بعضهما البعض بطريقة تتجاوز تدابير إعمال كل حق بمفرده.
    Subrayando la necesidad de seguir manteniendo la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional a fin de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN وإذ تؤكد ضرورة المحافظة على إرادة وزخم سياسيين مستمرين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مع أخذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان في الاعتبار وإذ تذكر بأهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي لهذه الغاية،
    Subrayando la necesidad de seguir manteniendo la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional a fin de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN وإذ تؤكد ضرورة المحافظة على إرادة وزخم سياسيين مستمرين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مع أخذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان في الاعتبار، وإذ تذكر بأهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي لهذه الغاية،
    Subrayando la necesidad de seguir manteniendo la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional a fin de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN وإذ تؤكد ضرورة المحافظة على إرادة وزخم سياسيين مستمرين على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مع أخذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان في الاعتبار، وإذ تذكر بأهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي تحقيقاً لهذه الغاية،
    Subrayando la necesidad de seguir manteniendo la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional a fin de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN وإذ تؤكد ضرورة المحافظة على إرادة وزخم سياسيين مستمرين على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مع أخذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان في الاعتبار، وإذ تذكر بأهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي تحقيقاً لهذه الغاية،
    63. Acoge con beneplácito la significativa disminución del número de ataques de piratas y asaltantes armados registrada en la región asiática con el aumento de la acción nacional y la cooperación regional; UN 63 - ترحب بالانخفاض الكبير في عدد هجمات القراصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية بفضل العمل الوطني والتعاون الإقليمي المتزايدين؛
    " Nos comprometemos a aumentar sustancialmente o a utilizar con mayor eficacia los recursos asignados al desarrollo social con objeto de alcanzar los objetivos de la Cumbre mediante la acción nacional y la cooperación regional e internacional. " UN " نلتزم بزيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو باستخدامها على نحو أكثر كفاءة من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة عن طريق العمل الوطني والتعاون الدولي والإقليمي " .
    Destacando la necesidad de mantener la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN وإذ تشدد على ضرورة المحافظة على الإرادة السياسية والزخم على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع مراعاة الالتزامات التي عقدت بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ تشير إلى أهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل هذه الغاية،
    Destacando la necesidad de mantener la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN وإذ تشدد على ضرورة المحافظة على الإرادة السياسية والزخم على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع مراعاة الالتزامات المتخذة بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ تشير إلى أهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل بلوغ هذه الغاية،
    Destacando la necesidad de seguir manteniendo la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional a fin de combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN " وإذ تشدد على ضرورة المحافظة على الإرادة السياسية والزخم المستمر على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع الأخذ في الاعتبار الالتزامات التي عقدت بموجب إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإذ تشير إلى أهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل هذه الغاية،
    Destacando la necesidad de mantener la voluntad política y el impulso en los planos nacional, regional e internacional para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, teniendo en cuenta los compromisos contraídos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, y recordando la importancia de intensificar la acción nacional y la cooperación internacional para esos efectos, UN " وإذ تشـدد على ضرورة المحافظة على الإرادة السياسية والزخم على الأصعـدة الوطنيـة والإقليميـة والدوليـة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع مراعاة الالتزامات المتخذة بموجب إعلان وبرنامج عمل دربـان، وإذ تشيــر إلى أهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل بلوغ هذه الغاية،
    En el noveno compromiso, la Cumbre exhortó a " aumentar sustancialmente o a utilizar con mayor eficacia los recursos asignados al desarrollo social con objeto de alcanzar los objetivos de la Cumbre mediante la acción nacional y la cooperación regional e internacional " . UN ودعا مؤتمر القمة في الالتزام 9 إلى ' ' زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو ... استخدامها على نحو أكثر كفاءة من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة عن طريق العمل الوطني والتعاون الدولي والإقليمي``(46).
    9. Exhorta a todos los países a que formulen y apliquen estrategias y programas nacionales orientados hacia resultados concretos, en los que se fijen metas de reducción de la pobreza con plazos determinados, incluida la reducción a la mitad para el año 2015 del porcentaje de personas que viven en pobreza extrema, para lo cual se requiere fortalecer la acción nacional y la cooperación internacional; UN 9 - تهيب بجميع البلدان أن تعمد إلى صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية موجهة نحو النتائج، واضعة أهدافا محددة زمنيا للحد من الفقر، بما في ذلك الهدف المتمثل في تخفيض نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول سنة 2015، مما يقتضي تعزيز الإجراءات الوطنية والتعاون الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد