ويكيبيديا

    "accidental o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العرضي أو
        
    • غير المقصود أو
        
    • عرضاً أو
        
    • سهوا أو
        
    • العارض أو
        
    • بطريق الخطأ أو بشكل
        
    • غير قصد أو
        
    • إطلاقاً عرضياً أو
        
    • العفوي أو
        
    • مقصود أو
        
    • النووية عرضا أو عن
        
    • أو عرضية أو
        
    • أو عن غير قصد
        
    Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados. UN وقد تم تبسيط ضوابط الرقابة وتعزيزها للحماية من مخاطر تسرب التكنولوجيا أو الإطلاق العرضي أو النشر غير المسموح به.
    Entre otros ejemplos cabe mencionar el vertimiento accidental o deliberado de sustancias químicas durante la exploración y las pruebas de extracción. UN ومن بين الأمثلة الأخرى المحتملة وقوع حوادث التسرب العرضي أو المقصود للمواد الكيميائية المستخدمة في الاستكشاف والتعدين الاختباري.
    Los peligros de guerra nuclear, entre ellos la utilización accidental o no autorizada de armas nucleares, no han hecho más que aumentar. UN فلم يحدث إلا أن ازدادت المخاطر النووية، بما في ذلك عن طريق الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به للأسلحة النووية.
    Las personas que han sufrido envenenamiento (accidental o de otra índole) deben consultar un médico. UN يجب على الأشخاص الذين أصيبوا بالتسمم (عرضاً أو بخلاف ذلك) أن يستشيروا الطبيب.
    El peligro del empleo accidental o intencional de armas nucleares se multiplicará. UN وإن خطر استعمال اﻷسلحة النووية سهوا أو عمدا سيصبح مضاعفا.
    Absorción: La ingestión accidental o deliberada de compuestos de alquilos de plomo puede suceder, pero no es frecuente. UN الإمتصاص: إن التناول العارض أو المتعمد لمركبات الرصاص الألكيلي عن طريق الفم يمكن أن يحدث، ولكنه لا يحدث كثيراً.
    - Reducción del riesgo de uso no autorizado, accidental o no intencional de armas nucleares. UN - تخفيض مخاطر استعمال الأسلحة النووية استعمالا غير مأذون به أو بطريق الخطأ أو بشكل غير مقصود.
    – Ambas partes adoptaran medidas inmediatas para reducir el riesgo de la utilización accidental o no autorizada de armas nucleares y examinarán conjuntamente conceptos y doctrinas con miras a elaborar medidas de fomento de la confianza en las esferas nuclear y convencional, encaminadas a la evitación de conflictos; UN - يتخذ الطرفان خطوات فورية للحد من خطر استخدام اﻷسلحة النووية عن غير قصد أو بدون إذن ومناقشة المفاهيم والعقائد بغية وضع تدابير لبناء الثقة في مجالي اﻷسلحة النووية والتقليدية من أجل منع نشوب نزاع؛
    Asimismo, se estudiaron temas como la reducción adicional de las armas nucleares, la prevención de su uso accidental o no autorizado y las zonas libres de armas nucleares. UN وبحث المؤتمر أيضا موضوعات مثل مواصلة خفض اﻷسلحة النووية، ومنع الاستخدام العرضي أو غير المأذون به لﻷسلحة النووية، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Por esta razón, recibimos con satisfacción los progresos realizados por la Conferencia de Desarme en el establecimiento de un mecanismo para reducir la amenaza del uso, accidental o deliberado, de las armas nucleares. UN ولذا، نرحب بأي تقدم قد يتحقق في مؤتمر نزع السلاح لإنشاء آلية للحد من مخاطر الأسلحة النووية التي قد تترتب على الإطلاق العرضي أو المقصود.
    Ese estado de alerta plantea el riesgo de que se produzca un lanzamiento accidental o no deliberado en respuesta a una falsa alarma o a un error de comunicación, así como el peligro de que esas armas caigan en las manos equivocadas. UN وتشكل حالة الاستنفار هذه خطر الإطلاق العرضي أو غير المقصود رداً على إنذار زائف أو رسالة خاطئة، وكذلك خطر احتمال وقوع تلك الأسلحة في أيدي من يسيئون استخدامها.
    Las armas nucleares tácticas, al igual que los demás tipos de armas nucleares, forman un sistema complejo, que está protegido de varias maneras para evitar su uso accidental o no intencional. UN وتشكل الأسلحة النووية الميدانية، مثل أية أنواع أخرى من الأسلحة النووية، منظومة معقدة، محمية بسبل متعددة من الاستخدام العرضي أو غير المتعمد.
    Sin duda, la posesión indefinida de armas nucleares entraña, en primer lugar, un riesgo de proliferación y, en segundo lugar, un riesgo de utilización accidental o deliberada de tales armas. UN ومن البديهي أن الاحتفاظ بالأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى ينطوي على خطر الانتشار النووي، ومن ثم الاستخدام العرضي أو المتعمد لهذه الأسلحة.
    Medidas adoptadas o en curso para reducir el riesgo de utilización accidental o no autorizada de armas nucleares UN التدابير المتخذة، أو في سبيلها إلى الاتخاذ، لتقليل خطر الاستخدام غير المقصود أو غير المأذون به للأسلحة النووية
    Se conservan unas 30.000 armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta, con el riesgo que eso entraña de un uso accidental o no autorizado, que sin duda es una posibilidad aterradora. UN تم استبقاء حوالي ثلاثين ألف سلاح نووي، كثير منها موضوع في حالة التأهب، بما يصاحب ذلك من المجازفة بالاستعمال غير المقصود أو غير المرخص به، مما لا يمكن أن يُنكر أنه إمكانية مروعة.
    Las personas que han sufrido envenenamiento (accidental o de otra índole) deben consultar un médico. UN يجب على الأشخاص الذين أصيبوا بالتسمم (عرضاً أو بخلاف ذلك) أن يستشيروا الطبيب.
    Las personas que han sufrido envenenamiento (accidental o de otra índole) deben consultar un médico. UN يجب على الأشخاص الذين أصيبوا بالتسمم (عرضاً أو بخلاف ذلك) أن يستشيروا الطبيب.
    Sin embargo, un verdadero desarme nuclear debería comenzar con la eliminación de estas armas desestabilizadoras, cuya existencia misma representa un de peligro, por la posibilidad de su uso accidental o no autorizado. UN ومع ذلك، ينبغي أن يبدأ نزع السلاح النووي الحقيقي بالقضاء على هذه الأسلحة المزعزعة للاستقرار، التي يمتلئ وجودها ذاته بمخاطر استعمالها سهوا أو بدون إذن.
    No cabe duda de que el uso accidental o deliberado de las armas nucleares constituye el principal peligro para la supervivencia de la humanidad. UN ولا شك أن الأسلحة النووية ما زالت تمثل الخطر الرئيسي على بقاء الجنس البشري، سواء بسبب الاستخدام العارض أو المتعمد لها.
    Reducción del riesgo de uso no autorizado, accidental o no intencional de armas nucleares [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN تخفيض مخاطر استعمال الأسلحة النووية دون إذن أو بطريق الخطأ أو بشكل غير مقصود [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    – Las dos partes se comprometen plenamente a emprender medidas nacionales para reducir los riesgos de utilización accidental o no autorizada de las armas nucleares bajo su control respectivo. UN - يلتزم الجانبان التزاما تاما باتخاذ تدابير على الصعيد الوطني للحد من خطر استخدام اﻷسلحة النووية الخاضعة لسيطرتهما عن غير قصد أو بدون إذن.
    Los mecanismos de detección y respuesta a los brotes de enfermedades animales son los mismos independientemente de que el origen del brote sea un hecho natural, una liberación accidental o una liberación intencional. UN وتبقى آليات الكشف عن فاشيات الأمراض بين الحيوانات والتصدي له هي نفسها، سواء كان مصدر الفاشية حدثاً طبيعياً أو إطلاقاً عرضياً أو متعمَّداً.
    Primero, se mantienen miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta, con el consiguiente riesgo de uso accidental o no autorizado, lo que sin duda es una posibilidad aterradora. UN أولا، يجري الاحتفاظ بالآلاف من الأسلحة النووية، والكثير منها في حالة تأهب، إلى جانب ما يصاحب ذلك من خطر الاستخدام العفوي أو غير المأذون به، الذي لا يمكن إنكار أنه يمثِّل احتمالا مروعا.
    Esos controles están destinados a asegurar la eliminación total de los riesgos de fugas, ya sea de materiales o de tecnología, y a evitar un lanzamiento accidental o no autorizado. UN وتهدف تلك الضوابط إلى ضمان القضاء التام على مخاطر تسرب المواد أو التكنولوجيا على حد سواء، وإلى تفادي الإطلاق بشكل غير مقصود أو غير مصرح به.
    La celebración de un acuerdo entre los Estados poseedores de armas nucleares sobre el principio general de " no ser los primeros en emplear " esas armas creará estabilidad política y reducirá el peligro de empleo accidental o no intencionado. UN وسيسفر إبرام اتفاق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن اتخاذ موقف عالمي يكفل " عدم المبادءة بالاستخدام " عن استقرار استراتيجي، كما سيخفض من خطر استخدام الأسلحة النووية عرضا أو عن غير قصد.
    Para mitigar el riesgo y los efectos de la introducción natural, accidental o deliberada de enfermedades animales, la capacidad para aplicar los métodos existentes de prevención, detección temprana de enfermedades, respuesta rápida y contención debe ampliarse a nivel nacional e internacional. UN وللتقليل من المخاطر والآثار الناجمة عن حدوث أمراض حيوانية لأسباب طبيعية أو عرضية أو متعمَّدة، من الضروري توسيع القدرة على تنفيذ أساليب الوقاية والكشف المبكر عن الأمراض والاستجابة السريعة والاحتواء لتشمل الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد