Informes de accidentes de vehículos recibidos en un plazo de 12 meses | UN | تقارير حوادث المركبات الواردة في فترة ١٢ شهرا |
A ese respecto, el auditor residente de las FPNU informó a los auditores que la misión había adoptado algunas medidas encaminadas a reducir el número de accidentes de vehículos. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغ المراجع المقيم في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المراجعين بأن البعثة قد اتخذت بعض اﻹجراءات الرامية إلى تخفيض عدد حوادث المركبات. |
Sin contar las muertes ocasionadas por enfermedades o por accidentes de vehículos y aeronaves, desde 1992 han resultado muertos como consecuencia de actos dolosos 218 funcionarios civiles de las Naciones Unidas. | UN | وإلى جانب حالات الوفاة الناشئة عن المرض أو حوادث المركبات والطيران، لقي 218 موظفا مدنيا من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم منذ عام 1992 نتيجة لأعمال عدوانية. |
Seguridad de las carreteras. El Departamento ha adoptado varias medidas para ayudar a reducir a un mínimo los accidentes de vehículos de las misiones. | UN | 5 - السلامة على الطرق - اتخذت الإدارة خطوات تهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من حوادث المركبات في البعثات. |
Logrado. 12 accidentes de vehículos como resultado del aumento de la concienciación entre los choferes | UN | تحقق ذلك. فقد وقعت 12 حادثة من حوادث السيارات نتيجة لتزايد الوعي في صفوف السائقين |
Estas actividades han reducido la tasa de accidentes de vehículos en más del 30% | UN | وقد قلصت هذه الجهود من معدل حوادث المركبات بنسبة تزيد عن 30 في المائة. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos hechos para promover la seguridad vial y reducir los accidentes de vehículos. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تعزيز السلامة على الطرق والحد من حوادث المركبات. |
Habida cuenta del número alto de bajas debidas a accidentes de vehículos, accidentes con minas y otras situaciones traumáticas, es preciso disponer de equipo avanzado en los lugares en que se atienden casos críticos. | UN | فالعدد المرتفع لﻹصابات الناتجة عن حوادث المركبات وانفجار اﻷلغام، فضلا عن الصدمات اﻷخرى، تتطلب توافر معدات متطورة ﻹنقاذ الحياة في مرافق العناية الفائقة. |
Habida cuenta del elevado número de heridos debidos a accidentes de vehículos, explosiones de minas y traumatismos de otro tipo, es preciso disponer de equipo de recuperación avanzado en las unidades de cuidados intensivos. | UN | فالعدد المرتفع لﻹصابات الناتجة عن حوادث المركبات وانفجار اﻷلغام، فضلا عن الصدمات اﻷخرى، تتطلب توافر معدات متطورة ﻹنقاذ الحياة في مرافق العناية الفائقة. |
En los últimos 12 meses, el promedio de accidentes de vehículos fue de 22 por mes, todo lo cual requiere chapistería y pintura nueva. | UN | وخلال اﻟ ١٢ شهرا الماضية، كان متوسط حوادث المركبات ٢٢ حادثة شهريا، وكافة هذه الحوادث كانت تتطلب إصلاح هياكل السيارات وإعادة طلائها. |
Las estadísticas reflejan una relación entre la instalación de las barras y la reducción del número de muertes en accidentes de vehículos. | UN | وتعكس البيانات الإحصائية وجود صلة بين تركيب قضبان الحماية من حوادث انقلاب المركبات، وانخفاض معدل الوفيات من جراء حوادث المركبات. |
:: Se redujeron los accidentes de vehículos, de 122 accidentes de menor importancia y 16 importantes en 2002 a 28 de menor importancia y 7 importantes en 2003 MINUEE | UN | :: انخفاض حوادث المركبات من 122 حادثا صغيرا و 16 حادثا كبيرا في عام 2002 بالمقارنة بــ 28 حادثا صغيرا و 7 حوادث كبيرة في عام 2003 |
5.1.1 Reducción del número de accidentes de vehículos, de 414 en 2003/2004 a 332 en 2004/2005 hasta menos de 300 | UN | 5-1-1 خفض عدد حوادث المركبات من 414 حادثا في الفترة 2003/2004 إلى 332 حادثا فـي الفترة 2004/2005 ثم إلى أقل من 300 |
La reducción del número de accidentes de vehículos y las mejoras en la capacidad de mantenimiento de los vehículos de la Fuerza dieron por resultado que tuviera que recurrirse en menor medida a servicios subcontratados para la reparación de vehículos. | UN | وأدى انخفاض عدد حوادث المركبات وتعزيز قدرة القوة على صيانة المركبات إلى تقليل الاعتماد على الاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات إصلاح المركبات. |
Gestión del parque automotor - tasa de accidentes de vehículos | UN | إدارة أسطول المركبات - معدلات حوادث المركبات |
La Comisión confía en que las medidas de seguridad vial que ha puesto en práctica la Misión den como resultado un menor número de accidentes de vehículos en el período 2013/14. | UN | وتأمل اللجنة أن تسفر تدابير السلامة على الطرق التي تنفذها البعثة عن انخفاض عدد حوادث المركبات في الفترة 2013/2014. |
63. Se prevén créditos para el arreglo de reclamaciones presentadas por terceros por concepto de daños causados por el personal de la misión, excluidas las reclamaciones de terceros derivadas de accidentes de vehículos o aviones. | UN | ٣٦ - رصِد اعتماد لسداد المطالبات التي يقدمها الطرف الثالث عن اﻷضرار التي يحدثها أفراد البعثة، باستثناء مطالبات الطرف الثالث الناجمة عن حوادث المركبات أو الطائرات. |
ii) Inspección de zonas durante amenazas de bombas; respuesta a alarmas y emergencias, e investigación de accidentes de vehículos automotores, casos de indemnización, accidentes que afecten a visitantes y funcionarios, enfermedades que afecten a los visitantes y daños a las personas y a los bienes de la Autoridad; | UN | ' ٢ ' تفتيش اﻷماكن في أثناء التهديدات بانفجار قنابل؛ التصدي لحالات الفزع والطوارئ؛ التحقيق في حوادث المركبات ذات المحركات، وفي حالات المطالبة بالتعويض، والحوادث التي يكون أشخاص زائرون وموظفون من بين من تعرضوا لها، وحالات المرض التي تشمل زائرين، وحالات اﻹضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات السلطة. |
Investigación de accidentes de vehículos automotores, reclamaciones de indemnización, accidentes de visitantes y funcionarios, casos de enfermedad de visitantes y daños a bienes personales y de las Naciones Unidas | UN | التحقيق في حوادث السيارات وقضايا التعويض والحوادث التي تمس الزوار والموظفين، والأمراض التي تصيب الزوار، وتلف الممتلكات الشخصية وممتلكات الأمم المتحدة |
Las necesidades adicionales de 327.800 dólares estaban relacionadas con la hospitalización prolongada de varios efectivos que habían sufrido accidentes de vehículos motorizados o que habían sufrido lesiones graves mientras cumplían con sus deberes. | UN | وكانت الاحتياجات اﻹضافية التي قدرت قيمتها بمبلغ ٨٠٠ ٣٢٧ دولار تتصل بمعالجة عدد من اﻷفراد في المستشفيات لفترات طويلة بسبب إصابتهم في حوادث سيارات أو بجروح خطيرة أثناء أدائهم لواجباتهم. |
D. Partes de accidentes de vehículos Marzo de 1993 a 31 de octubre de 1994 | UN | دال - التقارير المتعلقة بحوادث السيارات من آذار/مارس ١٩٩٣ إلى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ |
Se incluyen créditos para satisfacer diversas solicitudes de indemnización y ajustes que puedan surgir de las operaciones cotidianas de la Misión, salvo reclamaciones debidas a la responsabilidad civil por accidentes de vehículos, que están cubiertas por la póliza del seguro de vehículos. | UN | رُصد اعتماد للوفاء بالمطالبات والتسويات المتنوعة الناشئة عن التشغيل اليومي للبعثة، باستثناء مطالبات اﻷطراف الثالثة المتعلقة بحوادث المركبات التي تغطيها وثائق تأمين المركبات. |