ويكيبيديا

    "aceptación de las reservas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبول التحفظات
        
    • بقبول التحفظات
        
    • قبول التحفظ
        
    • لقبول التحفظات
        
    • قبول تحفظ
        
    A este respecto, solamente los Estados tenían claros poderes y la función de la aceptación de las reservas por los Estados era decisiva. UN فالدول وحدها هي التي تملك سلطة مؤكدة في هذا الشأن، والدور الذي تقوم به هذه الدول في قبول التحفظات دور حاسم.
    aceptación de las reservas y objeción a las reservas UN المادة ٠٢- قبول التحفظات والاعتراض عليها
    Consideraba asimismo interesantes los comentarios de varios miembros sobre la relación entre ese principio y el artículo 20 de la Convención de Viena, pero estimaba que convendría volver a plantear esta cuestión cuando se estudiaran los efectos de la aceptación de las reservas y de las objeciones. UN كذلك أثارت اهتمامه تعليقات كثير من الأعضاء بشأن العلاقة بين هذا المبدأ والمادة 20 من الاتفاقية ولكنه يرى أنه من الملائم الرجوع إليها عندما تتم دراسة آثار قبول التحفظات والاعتراضات.
    La delegación de Eslovaquia está básicamente de acuerdo con el enfoque adoptado con respecto a la formulación y el retiro de objeciones, así como con el procedimiento relativo a la aceptación de las reservas. UN وأضاف أن وفده يمكن أن يوافق بصورةٍ أساسية على النهج المتبع في صياغة سحب الاعتراضات والإجراءات المتعلقة بقبول التحفظات.
    No es necesario repetir esa presentación general pero sí recordar que la cuestión de la forma y el procedimiento de aceptación de las reservas se ha tratado sólo superficialmente. UN وليس من الضروري تقديم هذا العرض العام من جديد إلا للتذكير بأن مسألة شكل قبول التحفظات وإجراءاته لم يتم تناولها إلا عرضا.
    Esta " aprobación " no debe confundirse con el régimen de aceptación de las reservas establecido en la Convención de Viena. UN وينبغي عدم الخلط بين هذه " الموافقة " وبين نظام قبول التحفظات الذي تنص عليه اتفاقية فيينا.
    Se manifestó apoyo a la opinión de que los efectos de las objeciones en la reservas deberían distinguirse de los de la aceptación de las reservas. UN 15 - وأعرب عن تأييد الرأي القائل بضرورة تمييز آثار الاعتراضات على التحفظات عن آثار قبول التحفظات.
    5.3 aceptación de las reservas en caso de sucesión de Estados 614 UN 5-3 قبول التحفظات في حالة خلافة الدول 818
    c) los efectos, tanto de la aceptación de las reservas como de las objeciones a éstas, UN )ج( آثار كل من قبول التحفظات والاعتراض على التحفظات.
    Si bien los artículos 20 y 21 de la Convención de Viena regulan la aceptación de las reservas, las objeciones a ellas y las consecuencias jurídicas de estas objeciones, hay varias cuestiones importantes que no aparecen resueltas de manera satisfactoria, en particular la de si tales artículos se aplican a todas las reservas, sean o no admisibles. UN ورغم أن المادتين 20 و 21 من اتفاقية فيينا تنظم قبول التحفظات والاعتراضات المبداة بشأنها والآثار القانونية للاعتراضات، فإنها لا تقدم إجابات مقنعة بشأن عدد من الأسئلة الهامة، لا سيما السؤال المتعلق بمدى انطباق هاتين المادتين على جميع التحفظات، المشروعة منها وغير المشروعة.
    120. Los proyectos de directriz 2.8.7 a 2.8.11 trataban de resolver los problemas particulares de la aceptación de las reservas al instrumento constitutivo de una organización internacional. UN 120- وتتوخى مشاريع المبادئ التوجيهية 2-8-7 إلى 2-8-11 حل المشاكل المتصلة بصفة خاصة بمسألة قبول التحفظات على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية.
    La cuestión, distinta, del efecto de la reserva, de una aceptación o de una objeción sobre el consentimiento del autor de la reserva para obligarse por el tratado no se rige por el artículo 21 sino por el artículo 20 de las dos Convenciones de Viena, titulado " aceptación de las reservas y objeción a las reservas " . UN أما مسألة أثر التحفظ أو قبوله أو الاعتراض عليه على موافقة صاحب التحفظ على الالتزام بمعاهدة، وهي مسألة مختلفة، فلا تحكمها المادة 21 بل المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، المعنونة ' ' قبول التحفظات والاعتراض عليها``.
    5.3 aceptación de las reservas y sucesión de Estados 279 UN 5-3 قبول التحفظات وخلافة الدول 355
    5.3 aceptación de las reservas y sucesión de Estados UN 5-3 قبول التحفظات وخلافة الدول
    Eso se desprende implícitamente de la presunción de aceptación de las reservas que figura en el párrafo 5 del artículo 20 de la Convención de Viena, presunción que es objeto de la directriz 2.8.1 referente al procedimiento relativo a las aceptaciones. UN وينتج ذلك ضمناً من قرينة قبول التحفظات المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، وهي القرينة التي يعالجها المبدأ التوجيهي 2-8-1 المتعلق بإجراءات القبول.
    5.3 aceptación de las reservas en caso de sucesión de Estados UN 5-3 قبول التحفظات في حالة خلافة الدول
    Proyecto de directriz 2.8.0 (Formas de aceptación de las reservas) UN مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-0 (أشكال قبول التحفظات)
    Si no, podría indicarse que los artículos 20 y 21 de las Convenciones de Viena, relativos a la aceptación de las reservas y la objeción a las reservas, solo son aplicables a las reservas válidas. UN وإلا فيمكن التوضيح بالإشارة إلى أن المادتين 20 و 21 من اتفاقيتي فيينا المتعلقتين بقبول التحفظات والاعتراض عليها لا تنطبقان إلا على التحفظات الجائزة.
    La sección 5.3 trata sobre la aceptación de las reservas respecto de la sucesión de Estados. UN 60 - ويُعنى المبدأ التوجيهي 5-3 بقبول التحفظات وخلافة الدول.
    El apartado c) establece un criterio de incompatibilidad relativo a las reservas prohibidas, pero presenta el defecto de no hacerlo aplicable de modo explícito a la aceptación de las reservas o a la objeción a las reservas. " UN لكن الفقرة (ج) لا تفي بالغرض تماماً لأنها، وإن أشارت إلى معيار التنافي بغرض حظر التحفظ، فإنها لا تذكر صراحةً أن هذا المعيار ينطبق أيضاً على قبول التحفظ أو الاعتراض عليه " ().
    Se expresaron algunas dudas en cuanto a la idoneidad de establecer un régimen único para la aceptación de las reservas y las objeciones que se formulen a ellas. UN وتم الإعراب عن بعض الشكوك فيما يتعلق بحكمة إنشاء نظام واحد لقبول التحفظات والاعتراض عليها.
    En lo que respecta a las numerosas observaciones relacionadas con los efectos concretos de una objeción, que van mucho más allá del problema de la definición, el Relator Especial los tomará en cuenta en su próximo informe, que deberá abordar los efectos de la aceptación de las reservas y de las objeciones a las reservas. UN أما فيما يتعلق بالملاحظات العديدة المتعلقة على الأخص بالآثار الملموسة للاعتراضات()، والتي تتجاوز بشكل كبير مشكلة التعريف، فسيأخذها المقرر الخاص في الاعتبار في تقريره المقبل الذي من المتوقع أن يتناول آثار قبول تحفظ ما أو الاعتراض عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد