Éste disponía de un mínimo de 70 días de funcionamiento antes de que se pudiera emitir un certificado de aceptación definitiva de los ensayos. | UN | فقد نص العقد على التشغيل لفترة لا تقل عن ٧٠ يوما قبل إصدار شهادة بإتمام اختبار القبول النهائي. |
A causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no se emitió ni el certificado de aceptación preliminar ni el de aceptación definitiva. | UN | وبسبب غزو العراق للكويت واحتلالها لم يتم إصدار شهادة القبول الأولي ولا شهادة القبول النهائي. |
Ingra declaró que la expedición del certificado de aceptación definitiva correspondiente a la unidad 6 no pudo efectuarse como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وأكدت إنغرا أن صدور شهادة القبول النهائي بالنسبة للوحدة رقم 6 لم يتم نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
La necesidad de efectuar las reparaciones demoró la expedición de los certificados de aceptación definitiva respecto de ambas unidades. | UN | وقد أدت ضرورة إجراء الإصلاحات إلى تأخير إصدار شهادة القبول النهائية بالنسبة لهاتين الوحدتين. |
La fianza de ejecución debía liberarse al emitirse el certificado de aceptación definitiva. | UN | وكان مقرراً الإفراج عن سند ضمان الأداء حال صدور شهادة القبول النهائية. |
En particular no explicó el considerable retraso entre la finalización del plazo de garantía y la expedición del certificado de aceptación definitiva. | UN | ولم توضح الشركة، على وجه الخصوص، سبب التأخير الطويل في صدور شهادة القبول النهائية بعد انتهاء فترة الصيانة. |
La Chiyoda no presentó copia del certificado de aceptación definitiva. | UN | ولم تقدم شيودا نسخة من شهادة القبول النهائي. |
Esta suma retenida habría sido abonada a Bimont al expedirse el certificado de aceptación definitiva. | UN | وكان ينبغي أن تدفع ضمانة الأداء هذه لشركة Bimont لدى إصدار شهادة القبول النهائي. |
El Grupo recomienda una indemnización de 3.187.778 dólares de los EE.UU., que representa la porción de la retención de garantía pagadera con arreglo al contrato a la expedición del certificado de aceptación definitiva. d) Contrato de la central eléctrica de Haditha | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض مقداره 778 187 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وهو مبلغ يمثل القسط من ضمان الأداء الواجب التسديد بمقتضى العقد بناء على صدور شهادة القبول النهائي. |
El Empleador expidió un certificado de aceptación definitiva de las subestaciones el 18 de octubre de 1987. | UN | وقد أصدر رب العمل شهادة القبول النهائي عن المحطات في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1987. |
El Empleador expidió el certificado de aceptación definitiva de la subestación el 31 de agosto de 987. | UN | وقد أصدر رب العمل شهادة القبول النهائي عن المحطة الفرعية في 31 آب/أغسطس 1987. |
ABB Schaltanlagen pide una indemnización respecto del 10% de la porción en marcos alemanes pagadera al recibo del certificado de aceptación definitiva, que, según ella, el Empleador no pagó. | UN | وتطلب هذه الشركة تعويضاً فيما يتعلق ب10 في المائة من القسط المستوجب الدفع بالماركات الألمانية لقاء شهادة القبول النهائي وهو قسط تؤكد الشركة أن رب العمل لم يسدده. |
El Empleador expidió el certificado de aceptación definitiva de las subestaciones el 15 de diciembre de 1988. | UN | وأصدر رب العمل شهادة القبول النهائي عن المحطات الفرعية في 15 كانون الأول/ديسمبر 1988. |
Fusas declaró que la aceptación definitiva de las obras del proyecto tuvo lugar el 8 de septiembre de 1990. | UN | وأكدت شركة فوساس أن القبول النهائي لأعمال المشروع قُدم في 8 أيلول/سبتمبر 1990. |
El Consorcio declara que la SOLR aceptó la decisión y que su ingeniero residente preparó el certificado de aceptación definitiva, pero que no lo expidió. | UN | ويؤكد الكونسورتيوم أن المؤسسة قبلت القرار وأن مهندسها المقيم أعد شهادة القبول النهائية لكنه لم يصدرها. |
286. El Grupo estima que la cantidad debida a la firma del certificado de aceptación definitiva se adeudaba en octubre de 1990. | UN | 286- وتبين للفريق أن المبلغ المستحق عند التوقيع على شهادة القبول النهائية كان سيستحق في تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
Como el certificado de aceptación provisional se extendió, según se alega, el 4 de enero de 1990, el plazo de garantía debería haber expirado el 4 de enero de 1991, tras lo cual se habría emitido el certificado de aceptación definitiva. | UN | ولما كانت شهادة القبول المؤقتة قد صدرت، حسبما ادعي، في 4 كانون الثاني/يناير 1990، فإن فترة الصيانة كان ينبغي أن تنقضي في 4 كانون الثاني/يناير 1991 وكان ينبغي أن تصدر بعد ذلك شهادة القبول النهائية. |
Por consiguiente, el Grupo considera que Fusas no proporcionó pruebas suficientes para demostrar que tenía derecho a cobrar las retenciones de garantía al emitirse el certificado de aceptación definitiva el 4 de enero de 1991. | UN | ولذلك يستنتج الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت أنه كان يحق لها الحصول على مبلغ ضمان الأداء لدى صدور شهادة القبول النهائية في 4 كانون الثاني/يناير 1991. |
El 3 de marzo de 1990 el empleador expidió el certificado de aceptación definitiva. | UN | وفي 3 آذار/مارس 1990، أصدر صاحب العمل شهادة القبول النهائية. |
Lo confirma el certificado de aceptación definitiva. | UN | وأكدت ذلك شهادة القبول النهائية. |
Industrogradnja afirmó que el hecho de no obtener los certificados de aceptación definitiva fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وذكرت إنْدَسْتروغرادنيا أن عدم الحصول على شهادات الموافقة النهائية كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Aceptación definitiva: Japón (15 de noviembre de 2004)1 | UN | قبول مؤكد: اليابان (15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)(1) |
487. El certificado de aceptación definitiva para el proyecto de la explotación agrícola de yute en Debuni se expidió el 12 de noviembre de 1988. | UN | 487- وصدرت شهادة القبول الأخيرة لمشروع دبوني لمزارع الجوت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1988. |