ويكيبيديا

    "aceptación expresa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبول الصريح
        
    • قبول صريح
        
    • للقبول الصريح
        
    • بالقبول الصريح
        
    • قبولها الصريح
        
    • قبول خضوع الجرائم ﻻختصاص المحكمة
        
    • تقبلها صراحةً
        
    • والقبولُ الصريح
        
    La aceptación expresa de una reserva inválida será en sí misma inválida. UN القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز.
    La aceptación expresa, resultante de una declaración unilateral en ese sentido; y UN :: القبول الصريح الناتج من إعلان انفرادي بهذا الخصوص؛ و
    Por otra parte, ello no impide a los Estados aceptar expresamente una reserva de ese tipo, aunque tal aceptación expresa sería un acto superfluo sin consecuencias especiales y del que, por otra parte, el Relator Especial no conoce ningún ejemplo. UN غير أن هذا لا يمنع الدول من القبول الصريح لتحفظ من هذا النوع، لكن هذا القبول الصريح هو عمل زائد، ليس أي مدلول معين ولا يقف له المقرر الخاص على أي مثال فيما يعلم.
    La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva anteriores a la confirmación de la misma no tendrán que ser a su vez confirmadas. UN أي قبول صريح للتحفظ، أو أي اعتراض عليه، قدم قبل تأكيد التحفظ لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد.
    Efectivamente, por lo que respecta a sus posibles efectos, el no mantenimiento de una aceptación expresa parece en gran medida equiparable a la formulación de una nueva objeción. UN بالفعل، يبدو أن عدم الإبقاء على قبول صريح يمكن تشبيهه إلى حد كبير، من حيث آثاره المحتملة، بإبداء اعتراض جديد.
    Es difícil comprender la justificación para establecer la invalidez de la aceptación expresa de una reserva inválida. UN ومن الصعب فهم السبب الذي يبرر تأكيد الطابع " غير الجائز " للقبول الصريح لتحفظ غير جائز.
    " La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " UN ' ' القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ``.
    La aceptación expresa de una reserva habrá de formularse por escrito. UN يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً.
    En ella se establece que una aceptación expresa de una reserva inválida no puede tener ningún efecto por sí misma, pues es también inválida. UN فهو يقرر أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز لا يمكن أن يكون له تأثير لأنه هو نفسه غير جائز.
    La aceptación expresa de una reserva inválida no es válida tampoco. UN القبول الصريح بتحفظ غير صحيح لا يكون صحيحاً هو ذاته.
    Por su parte, la directriz 3.4.1 establece que la aceptación expresa de una reserva inválida será en si misma inválida. UN وينص المبدأ التوجيهي 3-4-1 كذلك على أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز.
    También se señaló que una aceptación expresa sólo debía considerarse definitiva e irreversible 12 meses después de que se hubiera hecho la reserva, como en el caso de las aceptaciones tácitas. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أن القبول الصريح لا ينبغي أن يعد نهائياً ولا رجعة فيه إلا بعد انقضاء اثني عشر شهراً على تقديم التحفظ كما هو الحال بالنسبة للقبول الضمني.
    Tanto de los textos de las Convenciones de Viena como de sus trabajos preparatorios y de la práctica se desprende que la aceptación tácita es la regla y la aceptación expresa la excepción. UN ويستفاد من نص اتفاقيتي فيينا وكذا من الأعمال التحضيرية والممارسة أن القبول الضمني هو القاعدة في حين أن القبول الصريح هو الاستثناء.
    Sin embargo, a fin de respetar fielmente el espíritu del artículo 20 de las Convenciones de Viena, tal vez sería útil que se mencionaran los casos en que se requiere una aceptación expresa. UN غير أنه للوفاء لروح المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، فإن تخصيص إشارة إلى الفرضيات التي يتعين فيها القبول الصريح أمر لا يخلو من فائدة.
    2. La forma y el procedimiento para la aceptación expresa de una reserva UN 2 - شكل وإجراءات القبول الصريح للتحفظات.
    A fortiori, ese Estado sucesor no está facultado para poner en tela de juicio una aceptación expresa formulada por el Estado predecesor. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    Lo que es más, el Estado sucesor tampoco estará facultado para cuestionar una aceptación expresa formulada por el Estado predecesor. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخَلَف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السَلَف.
    Efectivamente, por lo que respecta a sus posibles efectos, la falta de mantenimiento de una aceptación expresa parece en gran medida equiparable a la formulación de una nueva objeción. UN بالفعل، يبدو أن عدم الإبقاء على قبول صريح يمكن أن يشبّه إلى حد كبير، من حيث آثاره المحتملة، بإبداء اعتراض جديد.
    El Estado sucesor tampoco estará facultado, a fortiori, para cuestionar una aceptación expresa formulada por el Estado predecesor. UN ومن باب أولى، لا يحق لهذه الدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    Efectivamente, por lo que respecta a sus posibles efectos, el no mantenimiento de una aceptación expresa parece en gran medida equiparable a la formulación de una nueva objeción. UN بالفعل، يبدو أن عدم الإبقاء على قبول صريح يمكن تشبيهه إلى حد كبير، من حيث آثاره المحتملة، بإبداء اعتراض جديد.
    En este sentido, resulta difícil comprender la justificación de que se considera inválida la aceptación expresa de una " reserva inválida " . UN وفي هذا الصدد، يصعب فهم السبب الذي يبرر تأكيد الطابع غير الجائز للقبول الصريح لتحفظ " غير جائز " .
    En opinión de la Comisión, aunque aparentemente no exista práctica en materia de aceptación expresa de reservas en relación con la sucesión de Estados, la lógica impone que la presunción del mantenimiento de las reservas se aplique también a las aceptaciones expresas. UN وترى اللجنة أنه إذا كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة فإن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقياً على القبول الصريح.
    Esa demora a todas luces se puede considerar poco deseable; con todo, el autor de la reserva es quien la provoca, por un lado, y dicho plazo se puede reducir mediante la aceptación expresa de la reserva expresada por un solo Estado contratante o una sola organización internacional contratante. UN ومن المؤكد أن هذا التأخير يمكن اعتباره أمرا غير مرغوب فيه؛ غير أن الجهة المتحفظة هي الطرف المتسبب في التأخير من ناحية، إضافة إلى أن مدة هذا التأخير يمكن أن تقل إذا أعربت على الأقل دولة متعاقدة واحدة أخرى أو منظمة دولية متعاقدة واحدة أخرى عن قبولها الصريح للتحفظ المُبدى.
    para " poner esta disposición en consonancia con el artículo 18 [23 en el texto definitivo de la Convención], en el que se dice que la reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito " . UN 77 - وقدمت عدة دول اقتراحات بهذا المعنى() بغية " مواءمة هذا الحكم مع المادة 18 [23 في النص النهائي للاتفاقية]، التي تنص على أن يُبدَى كتابةً التحفظُ والقبولُ الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد