ويكيبيديا

    "aceptaremos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقبل
        
    • سنقبل
        
    • نقبله
        
    Por esta razón, aceptaremos que se retome el programa de trabajo de 1998 como base para comenzar a trabajar este año. UN لذلك، بإمكاننا أن نقبل ترحيل برنامج عملنا لعام 1998 بحيث يكون هو الأساس في مباشرة أعمالنا هذا العام.
    Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después. UN وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
    No aceptaremos ningún arreglo territorial a menos que cuente con el asentimiento de las tres partes. UN ولن نقبل أي حل إقليمي ما لم توافق عليه اﻷطراف الثلاثة.
    aceptaremos la condición de socio comanditario y delegaremos la responsabilidad del seguimiento a otro donante, cuando el número de donantes por sector sea elevado. UN ونحن سنقبل بمركز الشريك غير المعلن ونفوض مسؤولية المتابعة لمانح آخر، عندما يكون عدد المانحين كبيراً في قطاع بعينه.
    Pero, lo aceptaremos de aquí a los próximos 50 años, más o menos. TED لكننا سنقبل بها خلال ال 50 عاماً المقبلة.
    Ese es un acuerdo que nunca aceptaremos. UN وهذا ترتيب لن نقبله أبدا.
    No pretendemos ser modelo de nadie, pero no aceptaremos jamás ni la imposición ni la fuerza. UN إننا لا نود أن نكون قدوة ﻷحد، ولكننا لن نقبل أبدا القسر ولا القوة.
    No aceptaremos ningún criterio que obligue a nuestra gente a abandonar sus lugares de residencia actuales. UN ولن نقبل أي نهج يجبر شعبنا على مغادرة مواقعه الحالية.
    No aceptaremos esa condición e instamos a que cesen las interferencias y tácticas dilatorias que obstaculizan la labor de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños y de otros países interesados. UN ولن نقبل هذه الحالة، بل إننا نحث على وقف التدخل ومناورات اﻹبطاء التي تعوق عمل الحلف وغيره من البلدان المهتمة بالموضوع.
    No aceptaremos la consagración de la dominación israelí en nuestra región permitiéndole mantener su arsenal nuclear. UN كما أننا لن نقبل تكريس السيطرة الاسرائيلية في منطقتنا بالسماح لها باﻹبقاء على ترسانتها النووية.
    No aceptaremos obligaciones ni compromisos unilaterales. UN ولن نقبل التزامات أو ارتباطات من جانب واحد.
    No aceptaremos intentos ilegítimos de retrasar o hacer descarrilar la aplicación completa del Acuerdo Matignon. UN ولن نقبل المحاولات غير المشروعة الرامية الى تأخير أو تعطيل التنفيذ الكامل لاتفاقات ماتينون.
    Tampoco aceptaremos la injerencia en nuestros asuntos internos. UN ولن نقبل أيضا التدخل في شؤوننا الداخلية.
    No aceptaremos obligaciones o compromisos unilaterales. UN ولن نقبل تقديم تعهدات أو قطع التزامات من جانب واحد.
    No aceptaremos discriminación ni dobles normas. UN فنحن لن نقبل لا التمييز ولا الكيل بمكيالين.
    Hacemos una advertencia contra los peligros de intentar no cumplir las obligaciones contractuales existentes, un intento que nunca aceptaremos. UN إننا ننبه إلى خطورة محاولات التنصل مــن الالتزامات التعاقدية القائمة، ونحن لن نقبل ذلك قطعيا.
    Sólo aceptaremos si nos das un sólo dinar al día. Open Subtitles سنقبل إذا كنت ستدفع لنا دينار واحد فقط في اليوم
    El resto y yo si es lo que desea lo aceptaremos. Open Subtitles بالنسبة لي و للبقية اذا كان هذا ما تريدون سنقبل به
    Después de eso, aceptaremos únicamente presentaciones escritas. Open Subtitles بعد هذا سنقبل التسليم الكتابي فقط
    Cuando devolvamos el agua a la piscina... aceptaremos donativos en... efectivo, Visa y desnudez frontal. Open Subtitles بعد أن نضع المياه من جديد فى حمام السباحة سنقبل التبرعات على هيئة نقود وبطاقات إئتمان وتعرى كامل
    aceptaremos esta magnánima ofrenda con humilde gratitud. Open Subtitles نحن سنقبل هذه الهدية الشهمة بالإمتنان المتواضع
    Esto, además de constituir una violación a las reglas de la Organización Mundial del Comercio, nosotros, los países en desarrollo, no lo aceptaremos. ¡Sería el colmo que los países del Norte, no solamente no cumplan con sus obligaciones de reducción de las emisiones, sino que también pretendan, tomar medidas unilaterales, ilegales e injustas contra los países en desarrollo! UN ولن يمثل ذلك مجرد انتهاك لقواعد منظمة التجارة العالمية بل لن نقبله نحن البلدان النامية. وسيكون ذلك القشة الأخيرة إذا لم تخفق بلدان الشمال في الوفاء بالتزامات تخفيض انبعاثاتها فحسب، بل حاولت أيضا أن تفرض تدابير أحادية وغير قانونية وغير عادلة على البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد