ويكيبيديا

    "acerca de la aplicación de las recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن تنفيذ توصيات
        
    • عن تنفيذ التوصيات
        
    • بشأن تنفيذ توصيات
        
    • المتعلق بتنفيذ توصيات
        
    • عن استعراض تنفيذ توصيات
        
    Informe final del Equipo de Acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite acerca de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Informe final del equipo de acción encargado de desarrollar una estrategia mundial amplia de vigilancia ambiental acerca de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN التقرير النهائي من فريق العمل المعني بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    54. Los representantes de Botswana, Egipto, Ghana, Lesotho, el Perú y Uganda hablaron acerca de la aplicación de las recomendaciones de los estudios de política de inversión en sus países. UN 54- وتحدث ممثلو بوتسوانا ومصر وغانا وليسوتو وبيرو وأوغندا عن تنفيذ توصيات استعراضات سياسات الاستثمار في بلدانهم.
    La Asamblea General debería solicitar al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe acerca de la aplicación de las recomendaciones que figuran en este informe. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    La Asamblea General debería solicitar al Secretario General que en su sexagésimo octavo período de sesiones le presente un informe acerca de la aplicación de las recomendaciones que figuran en este informe. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    38. El indicador dos resultó ser el menos eficaz, debido a la escasa información recibida acerca de la aplicación de las recomendaciones en materia de política y sus efectos consiguientes a nivel nacional y para la comunidad internacional. UN 38- وقد ثبت أن المؤشر الثاني هو أقلها فعالية بسبب شح التغذية المرتدة الواردة بشأن تنفيذ توصيات السياسة العامة على الصعيد الوطني وبالنسبة إلى المجتمع الدولي، وما يترتب على ذلك من تأثير.
    La Unión Europea también acoge complacida la creación de grupos de trabajo compuestos por magistrados que se encarguen de acelerar los juicios y las apelaciones, y espera recibir más noticias acerca de la aplicación de las recomendaciones de esos grupos. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بحرارة بإنشاء أفرقة عاملة من القضاة للإسراع بوتيرة المحاكمة والاستئناف ويتطلع قدماً لسماع المزيد عن تنفيذ توصيات هذه الأفرقة.
    El abogado del autor comunicó al Comité, el 22 de octubre de 2002 y el 3 de junio de 2003, que ni él ni su cliente habían recibido información alguna del Estado Parte acerca de la aplicación de las recomendaciones del Comité. UN وأبلغ محامي صاحب البلاغ اللجنة، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وفي 3 حزيران/يونيه 2003 بأنه وموكله لم يتسلما أي معلومات من الدولة الطرف عن تنفيذ توصيات اللجنة.
    En el informe provisional realizado en julio de 2011 acerca de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las cuentas del UNICEF para el bienio 2008-2009 se señalaba que el UNICEF había convenido en adoptar las medidas apropiadas para velar por la exactitud de esos datos. UN وقال إن التقرير المرحلي لتموز/يوليه 2011 عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات اليونيسيف لفترة السنتين 2008-2009 لاحظ أن اليونيسيف وافقت على اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة دقة تلك البيانات.
    g) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el informe del Secretario General acerca de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con la contabilidad de los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN (ز) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛
    h) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el informe del Secretario General acerca de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN (ح) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    h) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el informe del Secretario General acerca de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN (ح) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    a) Informe de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos acerca de la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) (A/59/174); UN (أ) تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) (A/59/174)؛
    b. La Oficina informará al Secretario General, siempre y cuando resulte necesario pero al menos dos veces al año, acerca de la aplicación de las recomendaciones dirigidas a los administradores de los programas de conformidad con los procedimientos antes mencionados; UN ب - يقدم المكتب إلى اﻷمين العام تقارير، عند وحسب الاقتضاء، على ألا يقل ذلك عن مرتين سنويا، عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى مديري البرامج وفقا للاجراءات المشار إليها أعلاه؛
    b. La Oficina informará al Secretario General, siempre y cuando resulte necesario pero al menos dos veces al año, acerca de la aplicación de las recomendaciones dirigidas a los administradores de los programas de conformidad con los procedimientos antes mencionados; UN " ب - يقدم المكتب إلى اﻷمين العام تقارير، عند وحسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن مرتين سنويا، عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى مديري البرامج وفقا للاجراءات المشار إليها أعلاه؛
    b. La Oficina informará al Secretario General, siempre y cuando resulte necesario pero al menos dos veces al año, acerca de la aplicación de las recomendaciones dirigidas a los administradores de los programas de conformidad con los procedimientos antes mencionados; UN ب - يقدم المكتب إلى اﻷمين العام تقارير، عند وحسب الاقتضاء، على ألا يقل ذلك عن مرتين سنويا، عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى مديري البرامج وفقا لﻹجراءات المشار إليها أعلاه؛
    13. Pide además al Director Ejecutivo que informe a la Comisión en su 16º período de sesiones acerca de la aplicación de las recomendaciones contenidas en la presente resolución. UN ١٣ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقدم الى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار.
    38. El indicador dos resultó ser el menos eficaz, debido a la escasa información recibida acerca de la aplicación de las recomendaciones en materia de política y sus efectos consiguientes a nivel nacional y para la comunidad internacional. UN 38- وقد ثبت أن المؤشر الثاني هو أقل المؤشرات فعالية بسبب ضآلة التعقيبات الواردة بشأن تنفيذ توصيات السياسة العامة على الصعيد الوطني وبالنسبة إلى المجتمع الدولي، وما يترتب على ذلك من تأثير.
    El indicador dos resultó ser el menos eficaz, debido a la escasa información recibida acerca de la aplicación de las recomendaciones en materia de política y sus efectos consiguientes a nivel nacional y para la comunidad internacional. UN 77 - وقد ثبت أن المؤشر الثاني هو أقل المؤشرات فعالية بسبب ضآلة التعقيبات الواردة بشأن تنفيذ توصيات السياسة العامة على الصعيد الوطني وبالنسبة إلى المجتمع الدولي، وما يترتب على ذلك من تأثير.
    El indicador dos resultó ser el menos eficaz, debido a la escasa información recibida acerca de la aplicación de las recomendaciones en materia de política y sus efectos consiguientes a nivel nacional y para la comunidad internacional. UN 77 - وقد ثبت أن المؤشر الثاني هو أقل المؤشرات فعالية بسبب ضآلة التعقيبات الواردة بشأن تنفيذ توصيات السياسة العامة على الصعيد الوطني وبالنسبة إلى المجتمع الدولي، وما يترتب على ذلك من تأثير.
    En el presente documento se ofrece información sobre los avances conseguidos en Camboya en lo que se refiere al registro de las tierras de las comunidades indígenas como propiedad colectiva y se presentan las respuestas a un cuestionario enviado por la Secretaría acerca de la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas y otra información de interés. UN تعرض هذه الوثيقة معلومات بشأن التقدم الحاصل في تسجيل أراضي المجتمعات الأصلية باعتبارها ملكية جماعية في كمبوديا، فضلا عن الردود على استبيان الأمانة العامة المتعلق بتنفيذ توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    Habiendo examinado el informe de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos acerca de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III, UN وقد نظرت في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن استعراض تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد