ويكيبيديا

    "acerca de las recomendaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن توصيات
        
    • المتعلقة بتوصيات
        
    Las posiciones de las delegaciones acerca de las recomendaciones de la Primera Comisión han quedado claramente expresadas en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes. UN ومواقــف الوفـود بشأن توصيات اللجنة اﻷولى سبق توضيحها في اللجنة، وانعكست في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    También incluyen información y datos sobre las decisiones adoptadas por el Secretario General acerca de las recomendaciones de las Juntas Mixtas de Apelación. UN كما ترد معلومات وبيانات بشأن القرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن توصيات مجلس الطعون المشترك.
    16. Se efectuó una misión de cumplimiento, entre otras cosas, para comprobar la falta de información acerca de las recomendaciones de inspección. UN 16- أُوفدت بعثة امتثال لتضطلع بجملة أمور منها التحقق من عدم توفر تغذية مرتدة بشأن توصيات تتعلق بعمليات التفتيش.
    Las posiciones de las delegaciones acerca de las recomendaciones de la Segunda Comisión han quedado claramente expresadas en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها بشأن توصيات اللجنة الثانية في اللجنة وهي مبينة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    b. Documentación para reuniones: series de documentos acerca de las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre transporte de mercancías peligrosas (2); informe del Subcomité de Expertos (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة (2)؛ تقرير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛
    b. Documentación para reuniones: series de documentos acerca de las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas (2); informes del Subcomité de Expertos (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛
    Las posiciones de las delegaciones acerca de las recomendaciones de estas Comisiones han quedado claramente expresadas en las Comisiones y constan en las actas oficiales pertinentes. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها بشأن توصيات هذه اللجان داخل اللجان، وهي مدرجة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    El margen para 1996 es en la actualidad de 109,7, ya que la Asamblea General no ha tomado medidas acerca de las recomendaciones de la Comisión al respecto contenidas en su informe anual correspondiente a 1995. UN وهامش عام ١٩٩٦ يبلغ حاليا١٠٩,٧ نظرا لعدم اتخاذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن توصيات اللجنة في هذا الصدد الواردة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥.
    Los delegados también pidieron que se consolidase y formalizase el mecanismo de examen entre homólogos, que permitiría celebrar períodos de sesiones más dinámicos, sustantivos e interactivos y mantener un intercambio de opiniones más genuino acerca de las recomendaciones de los API. UN ودعا المندوبون أيضاً إلى تعزيز آلية استعراض الأنداد وإضفاء طابع رسمي عليها، بحيث يُتاح عقد جلسات أكثر نشاطاً وتعمقاً وتفاعلاً وتبادل الآراء على نحو أجدى بشأن توصيات عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    La Conferencia tendrá que adoptar medidas acerca de las recomendaciones de la Junta relativas a la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones para el bienio 20042005. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2004-2005.
    La Conferencia tendrá que adoptar medidas acerca de las recomendaciones de la Junta relativas a la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones para el bienio 20062007. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2006-2007.
    La Conferencia tendrá que adoptar medidas acerca de las recomendaciones de la Junta relativas a la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones para el bienio 20082009, basándose en su examen del documento IDB.33/4. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009، استنادا إلى نظره في الوثيقة IDB.33/4.
    La Conferencia tendrá que adoptar medidas acerca de las recomendaciones de la Junta relativas a la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones para el bienio 20102011, basándose en su examen del documento IDB.36/4. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2010-2011، استنادا إلى نظره في الوثيقة IDB.36/4.
    La Conferencia deberá adoptar medidas acerca de las recomendaciones de la Junta relativas a la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones para el bienio 20122013, basándose en su examen del documento IDB.39/3. UN وسيتعيّن على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2012-2013، استناداً إلى نظره في الوثيقة IDB.39/3.
    La Conferencia deberá decidir acerca de las recomendaciones de la Junta relativas a la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones para el bienio 20142015, basándose en su examen del documento IDB.41/7. UN وسيتعيَّن على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2014-2015، استناداً إلى نظره في الوثيقة IDB.41/7.
    Los miembros del CAC, al insistir en que en el actual período de sesiones se tomen medidas acerca de las recomendaciones de la CAPI, reafirman su responsabilidad en cuanto a la gestión de la estructura de costos de sus organizaciones, como se expresa en la declaración hecha por el CAC sobre este tema en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN " وإذ يحث أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على اتخاذ إجراء بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية خلال الدورة الحالية، فإنهم يكررون اﻹعراب عن مسؤوليتهم في إدارة هيكل التكلفة في منظماتهم، على النحو الوارد في البيان الذي قدمته لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    La Conferencia tendrá que adoptar medidas acerca de las recomendaciones de la Junta relativas a la cuantía y los fines del Fondo de Operaciones para el bienio 2000—2001. UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن توصيات المجلس المتعلقة بحجم وأغراض صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    Las posiciones de las delegaciones acerca de las recomendaciones de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) han quedado claramente expresadas en la Comisión y constan en los documentos oficiales pertinentes. UN ومواقف الوفود بشأن توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) تم توضيحها في اللجنة وسجلت في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    b. Documentación para reuniones: series de documentos acerca de las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas (2); informe del Subcomité de Expertos (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛
    b. Documentación para reuniones: series de documentos acerca de las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el Transporte de Mercaderías Peligrosas (2); informes del Subcomité de Expertos (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد