ويكيبيديا

    "acerca de sus actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن أنشطتها
        
    • عن أنشطته
        
    • بشأن أنشطتها
        
    • بشأن أنشطتهم
        
    • عن أنشطتهم
        
    • بشأن أنشطته
        
    • علما بأنشطتها
        
    • عن الأنشطة التي تضطلع بها
        
    • عما قام به من أنشطة
        
    • عن أنشطتهما
        
    • فيما يتعلق باﻷنشطة التي يمكن
        
    • فيما يتعلق بأنشطتها
        
    • بصدد أنشطتها
        
    Muchas organizaciones internacionales informaron acerca de sus actividades preparatorias y algunas mencionaron sus restricciones financieras. UN وأبلغت منظمات دولية كثيرة عن أنشطتها التحضيرية وذكرت بضعة منها القيود المالية.
    Todos los organismos interesados presentaron informes acerca de sus actividades de lucha contra la carencia de hierro. UN وقدمت جميع الوكالات المعنية تقارير عن أنشطتها المتصلة بمكافحة نقص الحديد.
    Tuvo que presentarse al tribunal donde se la interrogó acerca de sus actividades y los motivos que tenía para salir del país. UN وكان عليها أن تمثل أمام المحكمة حيث سئلت عن أنشطتها وأسباب رغبتها في مغادرة البلد.
    En consecuencia, debe informar acerca de sus actividades a la Asamblea General, el órgano más representativo de la Organización. UN ولهذا فمن واجبه أن يرفع تقارير عن أنشطته الى الجمعية العامة، وهي أكثر هيئات المنظمة تمثيلا.
    ii) Habrá recopilado la información recibida de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales acerca de sus actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN `2 ' مقارنة المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن أنشطتها في ميدان مكافحة الإرهاب.
    La red da a los miembros la posibilidad de intercambiar información acerca de sus actividades, incorporar su propio material docente y de investigación en la base de datos de la red y beneficiarse de los aportes de la UNCTAD y de otros miembros. UN وتتيح الشبكة لأعضائها إمكانية تقاسم المعلومات بشأن أنشطتهم والإسهام في قاعدة بيانات الشبكة بموادهم التدريبية والبحثية الخاصة والاستفادة من مساهمات الأونكتاد وغيره من الأعضاء الآخرين.
    La Relatora Especial informará acerca de sus actividades ulteriores a la Comisión, en su 55º período de sesiones. UN وستقدم المقررة الخاصة تقريراً عن أنشطتها اللاحقة إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة.
    Las reuniones estaban abiertas a todos y los representantes de las autoridades de los grupos de trabajo sectoriales informaban en ellas acerca de sus actividades. UN وكانت هذه الاجتماعات مفتوحة للجميع، حيث قام ممثلون حكوميون من أفرقة عاملة قطاعية بالإبلاغ عن أنشطتها.
    Poco se sabe, relativamente, acerca de sus actividades e intenciones. UN وهناك تفاصيل قليلة نسبيا معروفة عن أنشطتها ونواياها.
    La primera medida que adoptamos fue hacer que todos los departamentos gubernamentales publicaran en la Web información acerca de sus actividades. UN والخطوة الأولى التي قمنا بها كانت إعلان جميع الإدارات الحكومية لمعلومات عن أنشطتها على الشبكة العالمية.
    Las asociaciones de colaboración podrían informar cada dos años a la Secretaría acerca de sus actividades sobre la base de esas directrices. UN ويمكن للشراكات أن تقدم تقارير كل عامين إلى الأمانة العامة عن أنشطتها على أساس هذه المبادئ التوجيهية.
    La secretaría informa periódicamente a las reuniones del Consejo del FMAM acerca de sus actividades de interés para la esfera de actividad de los COP. UN تقوم الأمانة بانتظام بتقديم تقارير إلى اجتماعات المجلس عن أنشطتها ذات الصلة بمجالات تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    El Consejo también deberá informar acerca de sus actividades de vigilancia y evaluación respecto de los proyectos en la esfera del cambio climático. UN وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    El Consejo también deberá informar acerca de sus actividades de vigilancia y evaluación respecto de los proyectos en la esfera del cambio climático. UN وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    3. El autor afirma que teme ser interrogado acerca de sus actividades políticas en caso de regresar al Irán. UN موضوع الشكوى ٣ - يخشى مقدم البلاغ من مساءلته عن أنشطته السياسية عند عوته إلى إيران.
    Sólo cinco organismos especializados y organizaciones de las Naciones Unidas respondieron con aportes substantivos a la solicitud de información acerca de sus actividades en relación con la prestación de asistencia a los territorios no autónomos. UN ولم تكن إلا خمس وكالات ومنظمات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم ردود موضوعية على طلب الحصول على المعلومات بشأن أنشطتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    175. Se prohibieron reuniones previstas en Kraljevo y Nis para prostestar por la detención de Draskovic y por la violencia de la policía; la policía interrogó también a miembros del SPO acerca de sus actividades políticas. UN ١٧٥ - ومنعت الاجتماعات في كرالييفو ونيس للاحتجاج على القبض على دراسكوفيتس وعلى قيام الشرطة باستخدام العنف؛ واستجوبت الشرطة أيضا أعضاء الحزب بشأن أنشطتهم السياسية.
    No tenemos información propia acerca de sus actividades en el territorio de otros Estados. UN وليست لدينا معلومات خاصة عن أنشطتهم في أراضي دول أخرى.
    Afirma que fue torturado e interrogado acerca de sus actividades para la organización. Al cabo de nueve días fue puesto en libertad. UN ويدعي مقــدم البلاغ أنه قد عُذب واستُجوب بشأن أنشطته التنظيمية، وبعد تسعة أيام، أطلِق سراحه.
    El órgano encargado de la aplicación de la ley podría informar periódicamente al público acerca de sus actividades. UN وبإمكان السلطة إحاطة الجمهور علما بأنشطتها بصورة منتظمة.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General y los informes facilitados por los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas acerca de sus actividades en relación con la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد درس تقرير الأمين العام() والمعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن الأنشطة التي تضطلع بها بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()،
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Expertos sobre la Integración de la Información Estadística y Geoespacial acerca de sus actividades desde el último período de sesiones de la Comisión. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق الخبراء المعني بإدماج المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية عما قام به من أنشطة مؤخراً منذ الدورة السابقة للجنة.
    También tomó nota con reconocimiento de las declaraciones hechas en nombre de la FAO y el FNUB acerca de sus actividades de interés para la Convención Marco. UN ولاحظت الهيئة أيضاً بعين التقدير بيان منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبيان محفل الأمم المتحدة للغابات عن أنشطتهما المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    En cuanto a la inquietud de los autores acerca de sus actividades futuras, el Comité señala que para ajustarse al artículo 27 las actividades económicas se deben realizar de forma tal que los autores puedan continuar dedicándose a la cría del reno. UN ٩-٨ وفيما يتعلق بمشاعر القلق التي تنتاب مقدمي البلاغ فيما يتعلق باﻷنشطة التي يمكن أن تنفذ مستقبلا، تلاحظ اللجنة أن اﻷنشطة الاقتصادية يجب أن تنفذ، من أجل تأمين امتثالها ﻷحكام المادة ٧٢، بطريقة تكفل استفادة مقدمي البلاغ من نشاط تربية قطعان الرنةﱠ.
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que realicen el intercambio de información entre ellos, sus sectores privados interesados y todos los órganos, organizaciones y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas acerca de sus actividades, programas y experiencias relacionados con la promoción de las inversiones en los países en desarrollo; UN " ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على تبادل المعلومات فيما بينها وفيما بين قطاعاتها الخاصة المهتمة بالموضوع وبين جميع الهيئات والمنظمات واﻷجهزة المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطتها وبرامجها وتجاربها المتعلقة بتشجيع الاستثمارات في البلدان النامية؛
    b) Formular recomendaciones a las organizaciones copatrocinadoras acerca de sus actividades de apoyo al Programa, incluida la integración de esta cuestión en sus actividades generales; UN )ب( تقديم توصيات للمنظمات المشتركة في الرعاية بصدد أنشطتها الداعمة للبرنامج، بما فيها اﻷنشطة الهادفة إلى تعميم البرنامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد