ويكيبيديا

    "acerca del artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المادة
        
    • على المادة
        
    • فيما يتعلق بالمادة
        
    • المتعلق بالمادة
        
    • عن المادة
        
    • إبداء آرائها في المادة
        
    Hace suyas las preguntas de la oradora anterior acerca del artículo 82, y dice que espera que la Inspección de Trabajo lo aplique eficazmente. UN وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها.
    Se han celebrado consultas acerca del artículo 3, coordinadas por el representante de Italia, quien ha presentado su informe al Comité de Redacción. UN وجرت مشاورات بشأن المادة ٣ نسقها ممثل إيطاليا، الذي قدم تقريره إلى لجنة الصياغة.
    Francia formuló una reserva acerca del artículo 9 y del artículo 14, pero en el informe no figura ninguna información acerca de ese régimen. UN وأبدت فرنسا تحفظاً بشأن المادة ٩ والمادة ٤١ ولا ترد في التقرير أي معلومة بشأن هذا النظام.
    En la información que se facilita acerca del artículo 6 se detallan esas leyes. UN يرجى الاطلاع على المادة 6 من أجل مناقشة كاملة للقوانين سالفة الذكر.
    En este sentido, el Comité señala su observación general acerca del artículo 18 del Pacto. UN وفي هذا الصدد تلفت اللجنة الاهتمام الى تعليقها العام على المادة ١٨ من العهد.
    Las propuestas del Coordinador acerca del artículo 18 permitirían seguir adelante, dado que tratan de responder a las preocupaciones manifestadas acerca de la posible concesión de impunidad a las fuerzas militares de los Estados. UN وذكر أن مقترحات المنسقة فيما يتعلق بالمادة 18 تقدم وسيلة تساعد على المضي قدما لأنها تسعى إلى التصدي للشواغل المتعلقة باحتمال إفلات القوات العسكرية للدول من العقاب.
    Éstas se describen en el comentario acerca del artículo 12 del Pacto, en la sección sobre la atención básica de salud y su financiación. UN ويأتي وصف لها في النص المتعلق بالمادة 2 من العهد، أي في الفرع المتعلق بالرعاية الصحية الأساسية وتمويلها.
    El artículo 16 es aceptable, a reserva de los comentarios que el orador ha hecho acerca del artículo 6. UN وأضاف ان المادة ٦١ تعتبر مقبولة ، مع مراعاة التعليقات التي أبداها بشأن المادة ٦ .
    Se pidió a la Secretaría que elaborase el texto correspondiente sobre la base de las deliberaciones del Grupo de Trabajo acerca del artículo 12. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تعد صياغة لذلك استنادا إلى مداولات الفريق العامل بشأن المادة 12.
    acerca del artículo 6 de la Convención UN المعقودة بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    Asimismo, prosiguió la labor sobre una recomendación general acerca del artículo 2 de la Convención. UN كما استمر العمل على وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية.
    81. En el curso de su declaración, el Vicepresidente propuso la celebración de nuevas consultas acerca del artículo 6 con miras a determinar definitivamente el número de Vicepresidentes. UN ١٨ - واقترح نائب الرئيس في بيانه أن يعقد المزيد من المشاورات بشأن المادة ٦ ، بغية تحديد العدد النهائي لنواب الرئيس.
    Sin embargo, sigue teniendo grandes dudas acerca del artículo 8 porque no menciona las normas o principios de derecho internacional entre los elementos a los que debería ajustarse la comisión de conciliación. UN بيد أن وفدها ما زالت لديه مخاوف شديدة بشأن المادة ٨ من القواعد النموذجية التي لم تدرج القانون الدولي أو مبادئ القانون الدولي ضمن المبادئ التوجيهية للجنة التوفيق.
    20. En cuanto al principio de la no discriminación, el orador se asocia a las observaciones formuladas por otros miembros acerca del artículo 3 de la Ley Fundamental. UN ٢٠- وفيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز، قال إنه يؤيد الملاحظات التي أبداها أعضاء آخرون بشأن المادة ٣ من الدستور.
    En este sentido, el Comité señala su observación general acerca del artículo 18 del Pacto. UN وفي هذا الصدد تلفت اللجنة الاهتمام الى تعليقها العام على المادة ١٨ من العهد.
    En este sentido, el Comité señala su observación general acerca del artículo 18 del Pacto. UN وفي هذا الصدد تلفت اللجنة الاهتمام الى تعليقها العام على المادة ١٨ من العهد.
    La actitud adoptada por la República Federal de Alemania con respecto a las Observaciones Generales acerca del artículo 26 debe entenderse habida cuenta de esa situación. UN وهذا هو المنظور الذي ينبغي من خلاله تفهم موقف جمهورية ألمانيا الاتحادية من التعليقات العامة على المادة ٢٦.
    Dado que estoy haciendo uso de la palabra, quisiera hacer solamente otro comentario acerca del artículo 44 y preguntar si hay alguien que insista oficialmente en que se aplique este artículo. UN وبينما أنا أتحدث، أريد أن أعلق تعليقاً واحداً على المادة ٤٤، وأن أسأل أي شخص يلح رسمياً على اللجوء إلى هذه المادة.
    a) Preparación de observaciones y recomendaciones generales acerca del artículo 16 y artículos conexos de la Convención; UN )أ( اعداد ملاحظات عامة وتوصيات عامة فيما يتعلق بالمادة ٦١ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية؛
    58. El Sr. ZAKHIA hace suyas las observaciones del Sr. El Shafei acerca del artículo 1 del Pacto y dice que corresponde a las autoridades políticas del Estado de Israel determinar las leyes reguladoras de la nacionalidad y, en particular, la ley del retorno. UN ٨٥- السيد زاخيا، بعد أن أبدى تأييده لملاحظات السيد الشافعي فيما يتعلق بالمادة ١ من العهد، قال إن المسؤولية تقع على عاتق السلطات السياسية في دولة إسرائيل فيما يختص بتحديد القوانين التي تنظم الجنسية، وبالذات، قانون العودة.
    Esta opinión está respaldada, en particular, por la declaración interpretativa acerca del artículo 6 de la Convención depositada por el Reino Unido al firmar la Convención. UN ويؤيد هذا الرأي، في جملة أمور، من جانب البيان التفسيري المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية الذي أودعته المملكة المتحدة عند توقيعها على الاتفاقية.
    Informe de síntesis sobre los talleres regionales acerca del artículo 6 de la Convención. UN تقرير توليفي بشأن حلقة العمل الإقليمية عن المادة 6 من الاتفاقية.
    2. Invita a las Partes que deseen comunicar a la secretaría sus opiniones acerca del artículo 27 a hacerlo por escrito, a más tardar hasta el 31 de enero de 2005; UN ٢- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المادة ٢٧ إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٥؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد