ويكيبيديا

    "acerca del futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن مستقبل
        
    • بشأن المستقبل
        
    • إزاء مستقبل
        
    • عن المستقبل
        
    • حول مستقبل
        
    • عن مستقبل
        
    • بالنسبة لمستقبل
        
    • حول المستقبل
        
    • المتعلقة بمستقبل
        
    • فيما يتعلق بمستقبل
        
    • بصدد مستقبل
        
    • حيال المستقبل
        
    • المتصلة بمستقبل
        
    Además, la Unión Europea elogia y apoya los esfuerzos de distintos países y organizaciones regionales por acelerar el diálogo y las negociaciones entre los dirigentes somalíes acerca del futuro de su país. UN وبالاضافة الى ذلك، يشيد الاتحاد اﻷوروبي بالمنظمات والبلدان اﻹقليمية ويعرب عن تأييده لها فيما تقوم به من جهود لﻹسراع بالحوار والمفاوضات بين القادة الصوماليين بشأن مستقبل بلدهم.
    Los desplazamientos de personas en Tayikistán se deben a la lucha por el poder entre grupos con concepciones opuestas acerca del futuro de su país. UN ١١٣ - لقد نجم التشرد في طاجيكستان عن النضال من أجل السلطة فيما بين فئات تعتنق آراء متضاربة بشأن مستقبل بلدها.
    El año pasado, Malta presentó una resolución en la que se pedía la opinión de los Estados acerca del futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي العام الماضي قدمت مالطة قرارا يلتمس رأي الدول بشأن مستقبل مجلس الوصاية.
    El hecho mismo de que los cambios favorables hayan tenido lugar al amparo de una acción militar genera interrogantes acerca del futuro. UN فكون أن التغيـــرات الايجابيـــة قد تمت من خلال العمل العسكري أمر يثير التساؤلات بشأن المستقبل.
    En términos generales, la República de Azerbaiyán es optimista acerca del futuro de las Naciones Unidas. UN وبصفة عامة، فإن جمهوريـــة أذربيجـــان تشعـر بالتفاؤل إزاء مستقبل اﻷمم المتحدة.
    Si me matas, nunca sabrás lo que sé acerca del futuro. Tu futuro. Open Subtitles إن قتلتني ، فلن تعرف ما أعلمه عن المستقبل مستقبلك ..
    Al prepararnos para la celebración, dentro de dos años, del cincuentenario del nacimiento de las Naciones Unidas, hay mucho optimismo acerca del futuro de la Organización. UN وإذ نتطلع الى الاحتفال، بعد عامين، بالذكرى الخمسين لميلاد اﻷمم المتحدة، يعم جو من التفاؤل حول مستقبل المنظمة.
    Quiero decir ahora unas palabras acerca del futuro de nuestra labor. UN أود اﻵن أن أقول بضع كلمات عن مستقبل عملنا.
    Ello es especialmente cierto dado que ésta es la última fase de los debates en Ginebra y que se celebra con serias incertidumbres acerca del futuro de la Convención. UN يؤكد من ذلك أن هذه المرحلة اﻷخيرة من المناقشات تجري في ظروف عدم تيقن شديد بشأن مستقبل الاتفاقية.
    Algunas han informado acerca de lo que consideran experiencias positivas, pero también es preciso hacer algunas preguntas acerca del futuro de algunos programas. UN بل وأبلغ بعضها عما تعتبره قصص نجاح، لكن لا بد أيضا من إثارة اﻷسئلة بشأن مستقبل بعض البرامج.
    No obstante, esos acontecimientos dramáticos han planteado importantes y perturbadores interrogantes acerca del futuro de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، أثارت تلك الأحداث المأساوية أسئلة هامة ومزعجة بشأن مستقبل الأمم المتحدة نفسه.
    A juzgar por lo alcanzado hasta la fecha, hay motivos para ser optimistas acerca del futuro de la Escuela Superior. UN وفي ضوء ما أحرزته حتى الآن يَلُوح سبب للتفاؤل بشأن مستقبل الكلية.
    En la actualidad se están ejecutando proyectos experimentales, a lo que seguirá una recomendación acerca del futuro de este tipo de atención. UN ويجري حالياً تنفيذ مشاريع تجريبية ستليها توصية بشأن مستقبل هذا الصنف من الرعاية.
    :: Facilitación del diálogo entre el Gobierno y otros agentes acerca del futuro de la justicia tradicional UN :: تيسير الحوار بين الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى بشأن مستقبل القضاء التقليدي
    Este año, hubo deliberaciones difíciles acerca del futuro del proceso de consultas oficiosas. UN وفي هذا العام، تعقد مناقشة صعبة بشأن مستقبل العملية الاستشارية غير الرسمية.
    En particular, comparto el optimismo cauteloso que han expresado los miembros de la misión acerca del futuro inmediato del proceso de paz de Lusaka en la República Democrática del Congo. UN وأشاطرها بخاصة نفس التفاؤل الحذر بشأن المستقبل القريب لعملية لوساكا للسلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Entre estos indicios el principal es la preocupación acerca del futuro de las actividades de cooperación técnica del Organismo. UN ومن أهمها القلق إزاء مستقبل أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة.
    Es acerca del futuro, la idea del futuro, que deseo hablarles hoy. UN لذا أود اليوم أن أتحدث عن المستقبل وعن فكرة ذلك المستقبل.
    Con sujeción a las decisiones que el Consejo de Seguridad pueda adoptar acerca del futuro de la MINURSO, se ha preparado un plan de contingencia para sustituir en el curso de tres años las demás estructuras de protección contra la intemperie. UN ورهنا بقرار من مجلس الأمن حول مستقبل البعثة، أعدت خطة للطوارئ كى يتم في غضون ثلاث سنوات استبدال هياكل الطقس المتبقية.
    Somos optimistas acerca del futuro de la región, pero para llegar a una situación satisfactoria se necesitan la participación y asistencia de la comunidad internacional. UN ونحن نشعر بالتفاؤل بالنسبة لمستقبل منطقتنا، إلا أن مشاركة المجتمع الدولي ضرورية في هذا الصدد، حتى يمكن الوصول إلى حالة مرضية.
    Ha llegado el momento de que nos planteemos preguntas verdaderamente fundamentales acerca del futuro y les demos respuesta. UN لقد آن اﻷوان لطرح أسئلة جوهرية بالفعل حول المستقبل وتقديم أجوبة عليها.
    CONCLUSIÓN Y RECOMENDACIONES acerca del futuro DEL PROGRAMA UN الخلاصة والتوصيات المتعلقة بمستقبل البرنامج
    Durante el debate general celebrado en la 232a sesión del Comité Especial, el 10 de abril de 2000, se expresaron diferentes opiniones acerca del futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. UN 156 - خــــلال المناقشـــــة العامــــة التي دارت في الجلسة 232 للجنة الخاصة المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2000، أُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية.
    El cincuentenario de las Naciones Unidas había generado muchas ideas acerca del futuro de la cooperación para el desarrollo. UN فقد ولّدت الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أفكارا عديدة بصدد مستقبل التعاون اﻹنمائي.
    Fiji se encuentra entre aquellos que prefieren mantenerse optimistas acerca del futuro. UN وفيجي ممن اختاروا التمسك بتفاؤلهم حيال المستقبل.
    El capítulo V incluye la conclusión y las recomendaciones acerca del futuro del Programa. UN ويتضمن الفصل الخامس الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بمستقبل البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد