ويكيبيديا

    "acerca del programa de trabajo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن برنامج عمل
        
    Confía en que la Mesa podrá a continuación de ello formular una recomendación acerca del programa de trabajo de la Comisión. UN وثمة ثقة في أن المكتب سوف يستطيع في ذلك الوقت أن يقدم توصية بشأن برنامج عمل اللجنة.
    3. Examinar el informe de síntesis sobre las comunicaciones de las Partes acerca del programa de trabajo de Nairobi UN النظر في التقرير التوليفي المتعلق بتقارير الأطراف بشأن برنامج عمل نيروبي
    El Grupo de los 21 ha reiterado su posición acerca del programa de trabajo de la Conferencia. UN لقد أكَّدت مجموعة ال21 من جديد موقفها بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    En segundo lugar, la divergencia entre los Estados miembros acerca del programa de trabajo de la Conferencia no debería considerarse como una cuestión de procedimiento, sino más bien como reflejo de las diferencias en cuanto a las prioridades para la agenda del desarme. UN والثاني هو أن الخلافات بين الدول الأعضاء بشأن برنامج عمل المؤتمر ليست إجرائية فحسب بل هي تعكس اختلافات بشأن الأولويات في جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador. Distinguidos delegados, como ustedes saben, desde que asumí la Presidencia de la Conferencia he emprendido una serie de consultas intensivas con diversas delegaciones acerca del programa de trabajo de la Conferencia. UN الرئيس: الزملاء الموقرون، كما تعلمون، لقد أجريت منذ تولي مهام رئاسة المؤتمر، جولة مكثفة من المشاورات مع عدد من الوفود بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Señor Presidente, hemos comunicado en repetidas ocasiones la disposición de Rusia a no oponerse a la " propuesta de los cinco embajadores " acerca del programa de trabajo de la Conferencia en caso de que sirva de base para lograr el consenso. UN لقد صرحنا تكراراً برغبة الاتحاد الروسي في عدم معارضة مقترح السفراء الخمسة بشأن برنامج عمل المؤتمر إذا وفر أساساً لتوافق الآراء.
    Estamos convencidos también de que la búsqueda del consenso acerca del programa de trabajo de la Conferencia se verá favorecida por la continuación de los debates temáticos en profundidad sobre todos los temas de la agenda que iniciamos durante el período de sesiones de invierno. UN كما أننا مقتنعون بأن السعي إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر سيتعزز بمواصلة المناقشات المواضيعية المعمقة التي بدأناها في الدورة الشتوية والمتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال.
    Desearíamos aprovechar esta oportunidad para reiterar los siguientes principios rectores que deberían propiciar el consenso acerca del programa de trabajo de la Conferencia para el período de sesiones de 2010. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتوكيد مجدداً على المبادئ التوجيهية التالية التي ينبغي أن تيسر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر أثناء دورة عام 2010.
    Como ustedes recordarán, concluimos la primera parte de nuestro período anual de sesiones en marzo sin haber logrado un acuerdo acerca del programa de trabajo de la Conferencia. UN إنكم تتذكرون أننا ختمنا الجزء الأول من الدورة السنوية في آذار/مارس من غير أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Como ustedes recordarán, en 2000 esos esfuerzos culminaron en una propuesta, presentada por el Embajador Amorim del Brasil durante su Presidencia, que se ha considerado unánimemente como la base de futuras consultas acerca del programa de trabajo de la Conferencia. UN والجميع يتذكر أن تلك الجهود أفضت في عام 2000 إلى اقتراح قدمه السفير أموريم، ممثل البرازيل، أثناء فترة توليه الرئاسة، واعتُبِر هذا الاقتراح بالإجماع كأساس يعتمد عليه لإجراء مزيد من المشاورات بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    c) Examinar el informe de síntesis sobre las comunicaciones de las Partes acerca del programa de trabajo de Nairobi; UN (ج) النظر في التقرير التوليفي المتعلق بتقارير الأطراف بشأن برنامج عمل نيروبي؛
    Como parte del proceso de examen, el grupo especial de trabajo distribuyó un cuestionario a las oficinas de todos los principales órganos subsidiarios de la CEPE y a los órganos competentes que informan directamente a la Comisión, así como a los gobiernos miembros de la CEPE, a fin de recabar sus opiniones acerca del programa de trabajo de la Comisión. UN ١٣٠ - وقام الفريق العامل المخصص، كجزء من عملية الاستعراض، بتوزيع استبيانات على مكاتب جميع الهيئات الفرعية الرئيسية والهيئات ذات الصلة التي تقدم تقارير مباشرة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وكذلك إلى حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة تلتمس آراءها بشأن برنامج عمل اللجنة.
    Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (consultas oficiosas con el Presidente interino de la Conferencia de Desarme acerca del programa de trabajo de la Conferencia) UN مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (مشاورات غير رسمية مع رئيس مؤتمر نزع السلاح بالنيابة بشأن برنامج عمل المؤتمر)
    Este es el enfoque que apoya la delegación de Rusia, y consideramos que con la voluntad política de todos los Estados podríamos alcanzar un consenso acerca del programa de trabajo de la Conferencia sobre la base de la " propuesta de los cinco Embajadores " , que les recuerdo es una propuesta en constante evolución. UN وهذا هو النهج الذي يدعمه الوفد الروسي، ونؤمن بأن الإرادة السياسية لكافة الدول ستساعدنا على تحقيق التوافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر بناء على " مقترح السفراء الخمسة " الذي أذكركم بأنه مقترح يتطور.
    33. En su 761ª sesión plenaria, celebrada el 20 de marzo de 1997, la delegación de la República Islámica del Irán presentó una propuesta acerca del programa de trabajo de la Conferencia que, entre otras cosas, proponía el nombramiento de un coordinador especial para recabar las opiniones de sus miembros sobre el procedimiento más adecuado para examinar las cuestiones relacionadas con el tema 1 de la agenda (CD/1450). UN ٣٣ - وفي الجلسة العامة ١٦٧ المعقودة في ٠٢ آذار/مارس ٧٩٩١، قدم وفد جمهورية ايران اﻹسلامية اقتراحاً بشأن برنامج عمل المؤتمر، اقترح من بين جملة أمور تعيين منسق خاص لالتماس وجهات نظر أعضائه بشأن أنسب ترتيب لمعالجة المسائل المدرجة في البند ١ من جدول اﻷعمال (CD/1450).
    33. En su 761ª sesión plenaria, celebrada el 20 de marzo de 1997, la delegación de la República Islámica del Irán presentó una propuesta acerca del programa de trabajo de la Conferencia que, entre otras cosas, proponía el nombramiento de un coordinador especial para recabar las opiniones de sus miembros sobre el procedimiento más adecuado para examinar las cuestiones relacionadas con el tema 1 de la agenda (CD/1450). UN ٣٣- وفي الجلسة العامة ١٦٧ المعقودة في ٠٢ آذار/مارس ٧٩٩١، قدم وفد جمهورية ايران اﻹسلامية اقتراحاً بشأن برنامج عمل المؤتمر، اقترح من بين جملة أمور تعيين منسق خاص لالتماس وجهات نظر أعضائه بشأن أنسب ترتيب لمعالجة المسائل المدرجة في البند ١ من جدول اﻷعمال (CD/1450).
    80. En su novena sesión, el 10 de diciembre, la CP tomó nota de que el OSACT había aprobado conclusiones acerca del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático, y de que el OSE había aprobado conclusiones sobre los avances en la aplicación de la decisión 1/CP.10. UN 80- وفي جلسته التاسعة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، أشار مؤتمر الأطراف إلى أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتمدت استنتاجات() بشأن برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وأن الهيئة الفرعية للتنفيذ اعتمدت استنتاجات() بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10.
    El Grupo toma nota de los diversos esfuerzos por alcanzar un consenso acerca del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme, comprendido el programa de trabajo aprobado el 29 de mayo de 2009 que no fue aplicado, así como todas las iniciativas y propuestas subsiguientes para un programa de trabajo, la última de las cuales se presentó el 14 de marzo de 2012 y no fue aprobada. UN وتحيط المجموعة علماً بمختلف الجهود المبذولة من أجل تحقيق توافق آراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك برنامج عمله الذي اعتمد في 29 أيار/مايو 2009 دون أن يُنفّذ، كما تحيط علماً بكافة الجهود والمقترحات اللاحقة المتعلقة بوضع برنامج عمل، وقد قُدم آخر المقترحات في 14 آذار/مارس 2012 ولم يُعتمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد