ويكيبيديا

    "aclarar el alcance" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توضيح نطاق
        
    • إيضاح مدى
        
    • إيضاح نطاق
        
    • يوضح نطاق
        
    Algunas delegaciones afirmaron que en ocasiones era necesario que el poder legislativo adoptara medidas para aclarar el alcance de las obligaciones. UN وقالت بعض الوفود إن الإجراءات التي تتخذها المجالس التشريعية تعتبر ضرورية في بعض الأحيان بغية توضيح نطاق الالتزامات.
    El texto que se ha añadido tiene la finalidad de aclarar el alcance de las modificaciones de la solicitud de propuestas. UN والقصد من الصيغة الاضافية هو توضيح نطاق التعديلات التي تجري على طلب الاقتراحات.
    En esos casos, los Estados partes deben entablar un diálogo con el Estado autor de la reserva a efectos de aclarar el alcance de las reservas. UN وفي مثل هذه الحالات، سيتعين على الدول الأطراف أن تدخل في حوار مع الدولة المتحفظة من أجل توضيح نطاق هذا التحفظ.
    De hecho, diversos relatores especiales habían contribuido, mediante sus análisis jurídicos, a aclarar el alcance y la índole de las obligaciones legales de las partes en los conflictos armados. UN والواقع أن عددا من المقررين الخاصين أسهموا، من خلال تحليلاتهم القانونية، في إيضاح مدى الالتزامات القانونية الواقعة على أطراف النزاع المسلح وطابع هذه الالتزامات.
    Sírvase aclarar el alcance y los efectos de la reserva restante relativa a las Fuerzas Armadas. UN يُرجى إيضاح نطاق وأثر التحفظ، الذي ما زال باقيا، على القوات المسلحة.
    El Consejo de Seguridad debería aclarar el alcance del actual embargo de armas y otros pertrechos militares impuesto en relación con Darfur. UN 203 - ينبغي لمجلس الأمن أن يوضح نطاق الحظر المفروض حاليا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية الأخرى فيما يتصل بدارفور.
    Suiza comparte la opinión de que hay que aclarar el alcance del proyecto de artículo. UN ويشارك وفد بلده الرأي القائل بأنه ينبغي توضيح نطاق مشروع هذه المادة.
    En esos casos, los Estados partes debían entablar un diálogo con el Estado que formula la reserva a fin de aclarar el alcance de ésta. UN ففي حالات كهذه، ينبغي على الدول الأطراف أن تدخل في حوار مع الدولة المتحفظة بهدف توضيح نطاق التحفظات.
    Tal vez haya que revisar el mandato actual para aclarar el alcance del papel de la UNMIS en los referendos y las expectativas al respecto. UN وقد تحتاج الولاية الحالية إلى مراجعة بغية توضيح نطاق وتوقعات دور البعثة في الاستفتاءين.
    Varias delegaciones indicaron que se debería aclarar el alcance del concepto de energías renovables marinas. UN 20 - وذكرت عدة وفود أنه ينبغي توضيح نطاق مفهوم الطاقة المتجددة البحرية.
    La presentación se hizo con miras a aclarar el alcance de la iniciativa y la manera en que esta se superponía al Proceso Ordinario. UN وكان الهدف من تقديم العرض هو توضيح نطاق المبادرة ومدى تداخلها مع العملية المنتظمة.
    La operación no consistirá en modificar un tratado, sino en aclarar el alcance de su aplicación y el alcance sustantivo de sus disposiciones. UN ولا تشمل العملية تعديل المعاهدة فقط وإنما توضيح نطاق التطبيق والنطاق الموضوعي لأحكامها.
    A fin de aclarar el alcance de la nota, la guía para la promulgación debería incluir ejemplo de las categorías de funcionarios designados por el gobierno a los que se hacía referencia en la nota. UN وذكر أن توضيح نطاق الحاشية يقتضي أن يتضمن دليل الاشتراع أمثلة لفئات الموظفين المعينين من قبل الحكومة والمشار إليهم في الحاشية.
    Para aclarar el alcance y el contenido de los derechos humanos desde una perspectiva de género era necesario que los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de tratados, entre otros, aplicaran un nuevo planteamiento. UN ويتطلب توضيح نطاق ومضمون حقوق اﻹنسان من منظور نوع الجنس وضع نهج جديد من جانب هيئات منها الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدة حقوق اﻹنسان.
    Espero que la promulgación del boletín contribuya a aclarar el alcance de la aplicación del derecho internacional humanitario a las fuerzas y operaciones de las Naciones Unidas y a garantizar el respeto de las normas correspondientes. UN وإنني آمل في أن يساعد إصدار هذه النشرة على توضيح نطاق تطبيق القانون اﻹنساني بالنسبة لقوات وعمليات اﻷمم المتحدة، وأن يكفل مراعاة المعايير المطلوبة.
    El objetivo de estas directrices es aclarar el alcance y el contenido de las pruebas científicas y técnicas admisibles que habrá de examinar la Comisión en el contexto de cada una de las comunicaciones a los efectos de hacer recomendaciones. UN وترمي هذه المبادئ التوجيهية إلى توضيح نطاق وعمق اﻷدلة العلمية والتقنية المقبولة التي يجب على اللجنة أن تفحصها خلال نظرها في كل طلب لغرض اتخاذ توصيات.
    Antes de referirse al problema general que plantea el capítulo III de la segunda parte parece necesario aclarar el alcance de una de las claras consecuencias mencionadas en el artículo 42. UN 45 - وقبل تناول المشكل العام الذي يطرحه الفصل الثالث من الباب الثاني، يبدو من الضروري توضيح نطاق نتيجة من النتائج المستقلة المذكورة في المادة 42.
    Los expertos observaron que el Comité de Derechos Humanos, a través de sus observaciones generales, había contribuido en gran medida a aclarar el alcance de las obligaciones jurídicas de los Estados con respecto a la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en situaciones de conflicto armado. UN ولاحظ الخبراء أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، من خلال تعليقاتها العامة، أسهمت إسهاما كبيرا في إيضاح مدى الالتزامات القانونية للدول تجاه تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في حالات النزاع المسلح.
    La demora obedeció principalmente a la necesidad de aclarar el alcance del proyecto. UN وجاء التأخير أساسا بسبب الحاجة إلى إيضاح نطاق المشروع
    La sección II está centrada en aclarar el alcance de las obligaciones de los Estados partes de eliminar la discriminación y garantizar la igualdad entre hombres y mujeres en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويركّز الفرع الثاني على إيضاح نطاق التـزامات الدول الأعضاء فيما يتعلّق بالقضاء على التمييز وكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Plenario debería aclarar el alcance del papel de la Plataforma más allá de actuar como centro de coordinación de los instrumentos de apoyo a las decisiones, en razón de la gran demanda de los gobiernos, los acuerdos ambientales multilaterales y los interesados. UN وينبغي للاجتماع العام أن يوضح نطاق دور المنبر فيما يتجاوز دوره كمركز لتبادل المعلومات بشأن أدوات دعم القرار في ضوء الطلب القوي من جانب الحكومات، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وأصحاب المصلحة.
    El Sr. Gaja (Relator Especial sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales) dice que tratará de aclarar el alcance de la labor actual de la Comisión sobre las complejas relaciones de la responsabilidad de los Estados y la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 113 - السيد غاجا (المقرر الخاص المعني بمسؤولية المنظمات الدولية): قال إنه سيحاول أن يوضح نطاق الأعمال الحالية للجنة بشأن العلاقات المعقدة لمسؤولية الدول ومسؤولية المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد