ويكيبيديا

    "aclarar las funciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توضيح أدوار
        
    • توضيح الأدوار
        
    • إيضاح أدوار
        
    • إيضاح الأدوار
        
    • لتوضيح أدوار
        
    • لتوضيح الأدوار
        
    • وتوضيح أدوار
        
    • توضح أدوار
        
    • توضيح دور
        
    • زيادة توضيح مهام
        
    • يوضح دور
        
    • ﻹيضاح اﻷدوار
        
    • توضيحاً للمهام ذات
        
    Propuestas para la adopción de medidas destinadas a aclarar las funciones de las organizaciones internacionales UN مقترحات للعمل بشأن توضيح أدوار المنظمات الدولية
    Asimismo, habrá que aclarar las funciones, obligaciones y responsabilidades de ambas entidades, así como la manera en que esa vinculación repercutiría en los recursos. UN ويتعين توضيح أدوار وتبعات ومسؤوليات كلا الكيانين فضلا عن مسألة الآثار من حيث الموارد والمترتبة على ارتباط من هذا القبيل.
    Una de las principales medidas que ya se está ejecutando es la preparación del proyecto de marco, que ayudará a aclarar las funciones y responsabilidades de supervisión. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية في إعداد مشروع إطار عمل من شأنه أن يساعد في توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال الرقابة.
    A nivel de las instituciones y organizaciones se procurará aclarar las funciones y las responsabilidades y compensar las carencias que impiden la realización de los derechos del niño. UN وعلى مستوى المؤسسات والمنظمات، سيتركز العمل على توضيح الأدوار والمسؤوليات وتقويم العيوب التي تعتري إعمال حقوق الطفل.
    Una vez promulgadas, estas leyes contribuirán a aclarar las funciones y competencias de la policía y de la Fiscalía. UN وحال إقرار هذه التشريعات ستسهم في إيضاح أدوار واختصاصات دائرة الشرطة والادعاء.
    b) Comenzar a aclarar las funciones y responsabilidades en materia de ventas como contribución a las actividades de reestructuración; UN ' 2` البدء في توضيح أدوار ومسؤوليات البيع كمدخلات في جهد إعادة التشكيل.
    Los objetivos también tienen por finalidad aclarar las funciones y responsabilidades de los órganos públicos en los sectores en que no exista una legislación general. UN كما تتوخى هذه الأهداف توضيح أدوار الهيئات العمومية ومسؤولياتها في مجالات تنعدم فيها التشريعات العامة.
    :: aclarar las funciones de los procesos regionales, particularmente en lo que respecta a las modalidades de su aportación al Foro UN :: توضيح أدوار العمليات الإقليمية، بما في ذلك ما يتعلق بطرائق إسهامها في المنتدى
    Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    En cuanto a la cuestión de la división del trabajo, hizo hincapié en la necesidad de aclarar las funciones de los organismos asociados y los organismos rectores, y señaló que los organismos asociados deberían ejecutar y los organismos rectores deberían coordinar. UN وفيما يتعلق بمسألة تقسيم العمل، أكّد مدير الشعبة على ضرورة توضيح أدوار كل من الوكالات الشريكة والوكالات الرائدة، مشيرا إلى أنّ الوكالات الشريكة مطالبة بالإنجاز والوكالات الرائدة بالتنسيق.
    También hay que garantizar el máximo de coherencia, coordinación y complementariedad con el DELP y promover el proceso de examen para aclarar las funciones y responsabilidades. UN وأنه يلزم أيضا ضمان أقصى قدر من الاتساق والتنسيق والتكامل في مجال ورقة استراتيجية الحد من الفقر والعمل بشأن عملية التخطيط بغية توضيح الأدوار والمسؤوليات.
    También hay que garantizar el máximo de coherencia, coordinación y complementariedad con el DELP y promover el proceso de examen para aclarar las funciones y responsabilidades. UN وأنه يلزم أيضا ضمان أقصى قدر من الاتساق والتنسيق والتكامل في مجال ورقة استراتيجية الحد من الفقر والعمل بشأن عملية التخطيط بغية توضيح الأدوار والمسؤوليات.
    El Consejo hizo hincapié en la necesidad de aclarar las funciones respectivas de las entidades dentro del sistema de las Naciones Unidas y de tener en cuenta sus características complementarias particulares en el ámbito de la asistencia humanitaria. La coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia fue también una prioridad para este año. UN ورأى المجلس ضرورة توضيح الأدوار الخاصة بكل من الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وتناول أوجه التكامل الأصيلة بينها في مجال المساعدات الإنسانية، كما كان تنسيق المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ أيضا إحدى الأولويات هذا العام.
    Para complementar y facilitar la labor que se está llevando a cabo en los procesos de planificación integrada, sería importante aclarar las funciones y responsabilidades de los agentes de las Naciones Unidas. UN 40 - ستجنى مكاسب هامة من توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى جهات الأمم المتحدة الفاعلة، تدعيما وتيسيرا للجهود الجارية في إطار عمليات التخطيط المتكاملة.
    También pretendo aclarar las funciones y la responsabilidad de las diferentes dependencias y oficinas a fin de eliminar las duplicaciones, evitar la fragmentación y dar mayor repercusión a nuestras actividades. UN وأعتزم أيضا إيضاح أدوار ومسؤوليات مختلف الوحدات والمكاتب بغية القضاء على الازدواجية وتجنب التفكك وتحسين ما لأنشطتنا من تأثير.
    El documento servía para aclarar las funciones y actividades que era necesario prever. UN وذكروا أن الورقة تساعد على إيضاح الأدوار والاجراءات المطلوبة.
    Habrá que celebrar debates para aclarar las funciones y responsabilidades de las diversas partes interesadas. UN وسيلزم إجراء مناقشات لتوضيح أدوار ومسؤوليات العديد من أصحاب المصلحة.
    :: El equipo de gestión estratégica estableció un grupo de trabajo encargado de aclarar las funciones y responsabilidades del PNUD y el UNIFEM. UN أنشأ فريق الإدارة الاستراتيجية فرقة عمل لتوضيح الأدوار والمسؤوليات بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة.
    4. Revisar la Ley de la administración local de 2004 y aclarar las funciones y responsabilidades de los consejos locales y las autoridades tradicionales UN 4 - استعراض قانون الحكم المحلي لعام 2004 وتوضيح أدوار ومسؤوليات المجالس المحلية والسلطات التقليدية
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional para aclarar las funciones respectivas del Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas de la BLNU y el Centro de Control Integrado del Transporte y el Tráfico. UN 56 - وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية توضح أدوار كل من مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    Las delegaciones del Japón y los Países Bajos observaron que era necesario aclarar las funciones y atribuciones del centro coordinador propuesto a fin de evitar toda duplicación. UN ولاحظ وفدا اليابان وهولندا الحاجة الى توضيح دور ومسؤوليات نقطة التنسيق المقترحة ، بغية تفادي الازدواجية .
    La CESPAP tratará de aclarar las funciones y responsabilidades de los organismos mundiales y regionales en lo que respecta al seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias mundiales. UN وستسعى اللجنة إلى زيادة توضيح مهام ومسؤوليات الهيئات العالمية والإقليمية فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    g) El Secretario General debería aclarar las funciones del PNUD y del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible cuando la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, examinara la revisión trienal de políticas conforme a lo solicitado en el párrafo 55 de la resolución 47/199 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992. UN )ز( ينبغي لﻷمين العام أن يوضح دور كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أثناء نظر الجمعية العامة في دورتها الخمسين، في استعراض السياسة الذي يجرى كل ثلاث سنوات، حسب المطلوب في الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    La Junta de Coordinación del Programa había recomendado que se elaboraran directrices y que las organizaciones de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales y el UNAIDS las transmitieran al personal en los países a fin de aclarar las funciones y los resultados esperados. UN وأضافت قائلة إن مجلس تنسيق البرنامج أوصى بإصدار مبادئ توجيهية، تتولى منظمات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية والبرنامج المشترك إبلاغها إلى الموظفين على الصعيد القطري ﻹيضاح اﻷدوار والنتائج المرتقبة.
    Las delegaciones hicieron hincapié en que hubiera más correspondencia entre los programas de las oficinas en los países, la demanda nacional y los resultados estratégicos institucionales, y sugirieron que se examinaran los recursos financieros y humanos a nivel de los países con el fin de aclarar las funciones. UN وسلَّطت الوفود الأضواء على أهمية تحقيق المزيد من التوافق فيما بين برامج المكاتب القطرية والطلب الوطني ونتائج الاستراتيجيات المؤسسية، واقترحت استعراضاً للموارد المالية والبشرية على الصعيد القطري بحيث يشمل توضيحاً للمهام ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد