ويكيبيديا

    "acoge con agrado los esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يرحب بالجهود
        
    • ترحب بالجهود
        
    • يرحب بجهود
        
    • ترحب بجهود
        
    • ترحب اللجنة بالجهود
        
    • ورحبت بالجهود
        
    • تعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود
        
    • ويرحب بالجهود
        
    • عن ترحيب وفده بجهود
        
    • عن ترحيبه بالجهود
        
    Su delegación acoge con agrado los esfuerzos de reforma del Secretario General, cuyo objetivo es mejorar la efectividad de la Organización. UN وقال إن وفده يرحب بالجهود الإصلاحية التي يبذلها الأمين العام الرامية لتعزيز فعالية المنظمة.
    La delegación del Irán acoge con agrado los esfuerzos del Secretario General para mitigar dichos riesgos. UN ووفده يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتخفيف تلك المخاطر.
    China acoge con agrado los esfuerzos encaminados a aumentar la eficacia de la Organización, pero mantiene que el propósito del aumento de la eficacia no es reducir los gastos sino mejorar la prestación de los programas. UN والصين ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز كفاءة المنظمة، لكنها ترى أن الغاية من تعزيز الكفاءة ليست خفض التكاليف، بل تحسين أداء البرامج.
    El Departamento seguirá buscando nuevas esferas que permitan reducir los costos y, en ese sentido, acoge con agrado los esfuerzos constantes de la División de Adquisiciones para ampliar y mejorar su base de datos de proveedores. UN وستواصل الإدارة استطلاع مجالات جديدة لتحقيق وفورات في التكاليف، وهي، تحقيقا لهذه الغاية، ترحب بالجهود المتواصلة لشعبة المشتريات الرامية إلى توسيع وتحسين قواعد بياناتها المتعلقة بالموردين.
    3. acoge con agrado los esfuerzos y gestiones desplegados por los Estados hermanos y amigos por conseguir un arreglo de esta cuestión, y aprecia en gran medida los resultados obtenidos merced a los esfuerzos desplegados por el Reino de la Arabia Saudita y la República de Sudáfrica a este respecto; UN 3 - يرحب بجهود ومساعي الدول الشقيقة والصديقة للوصول إلى تسوية لهذه القضية. ويقدِّر عاليا النتائج التي توصلت إليها مساعي كل من المملكة العربية السعودية وجمهورية جنوب أفريقيا في هذا الصدد؛
    1. acoge con agrado los esfuerzos hechos por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para aumentar la asignación de recursos a la cooperación técnica entre países en desarrollo y el compromiso de apoyar la labor del Centro Meridional, así como su promesa y compromiso de ocuparse, con las partes interesadas, de ampliar el capital básico del Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero; UN ١ - ترحب بجهود مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى زيادة تخصيص موارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالالتزام بدعم عمل مركز الجنوب، وبتعهده المعلن والتزامه بالعمل مع اﻷطراف المعنية من أجل توسيع رأس المال اﻷساسي لصندوق بيريز - غويريرو الاستئماني؛
    A este respecto, la Comisión acoge con agrado los esfuerzos desplegados por la secretaría para impulsar la creación y el funcionamiento de centros de comercio en África. UN وفي هذا الصدد ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها اﻷمانة لتشجيع إنشاء النقاط التجارية في أفريقيا وعمل هذه النقاط.
    acoge con agrado los esfuerzos llevados a cabo en la Reunión Interregional celebrada en Roma el año anterior para decidir sobre la acción común necesaria para la aplicación de la Estrategia. UN ورحبت بالجهود التي بذلها الاجتماع الأقاليمي في روما في السنة السابقة لتقرير عمل مشترك لتنفيذ الاستراتيجية.
    Por ello acoge con agrado los esfuerzos del Comisionado General por establecer contactos con diversos países donantes con la finalidad de conseguir recursos adicionales y superar la grave situación financiera del Organismo. UN ولذلك فهو يرحب بالجهود التي يبذلها المفوض العام للاتصال بمختلف البلدان المانحة للحصول على موارد إضافية والتغلب على الوضع الاقتصادي الصعب للوكالة.
    acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública con el fin de promover un apoyo mundial de amplia base para la importante labor que realiza la Organización. UN كما أنه يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لاجتذاب التأييد على قاعدة عالمية عريضة للأعمال الهامة التي تضطلع بها المنظمة.
    Por lo tanto, la Unión Europea acoge con agrado los esfuerzos realizados este año en la Primera Comisión para mantener el consenso con respecto al proyecto de resolución y le satisface el hecho de que se haya mantenido. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالجهود المضطلع بها هذه السنة في اللجنة الأولى للحفاظ على توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وهو يعرب عن ارتياحه لهذه المسألة.
    12. acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la secretaría de la Nueva Alianza; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    12. acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la secretaría de la Nueva Alianza; UN 12 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع أمانة الشراكة الجديدة؛
    15. acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    14. acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 14 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    En lo que respecta a Côte d ' Ivoire, Nigeria acoge con agrado los esfuerzos realizados últimamente por todas las partes para superar diferencias mediante el diálogo. UN " وفيما يتعلق بكوت ديفوار، فإن نيجيريا ترحب بالجهود الأخيرة من جانب جميع الأطراف للتغلب على خلافاتها عن طريق الحوار.
    15. acoge con agrado los esfuerzos realizados por los asociados para el desarrollo con el fin de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة؛
    63. La Unión Europea acoge con agrado los esfuerzos del Director General por correlacionar las actividades de la ONUDI, de acuerdo con lo pedido por los Estados Miembros, con los recursos disponibles. UN 63- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود المدير العام للربط بين أنشطة اليونيدو والموارد المتاحة حسبما فوضته الدول الأعضاء.
    1. acoge con agrado los esfuerzos hechos por el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para aumentar la asignación de recursos a la cooperación técnica entre países en desarrollo y el compromiso de apoyar la labor del Centro Meridional, así como su promesa y compromiso de ocuparse, con las partes interesadas, de ampliar el capital básico del Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero; UN ١ - ترحب بجهود مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى زيادة تخصيص موارد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالالتزام بدعم عمل مركز الجنوب، وبتعهده المعلن والتزامه بالعمل مع اﻷطراف المعنية من أجل توسيع رأس المال اﻷساسي لصندوق بيريز - غويريرو الاستئماني؛
    10. El Comité acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Estado parte para poner al día el Programa para niños y jóvenes 2006-2016, pero sigue preocupándole que no haya un plan de acción actualizado para aplicarlo. UN 10- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بغية تحديث البرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016.
    65. La oradora tiene previsto estudiar las repercusiones de la reducción de la pobreza desde una perspectiva de derechos humanos, y acoge con agrado los esfuerzos innovadores de una serie de Estados así como la mayor cooperación Sur-Sur. UN 65 - واستطردت قائلة إلى أنها تعتزم دراسة أثر تخفيف حدة الفقر من منظور حقوق الإنسان ورحبت بالجهود الابتكارية التي قام بها عدد من الدول فضلا عن زيادة التعاون بين بلدان الجنوب.
    8. Si bien acoge con agrado los esfuerzos que el Estado parte está realizando con respecto a la igualdad de género, sobre todo en las altas esferas del Gobierno, el Comité observa la falta de información sobre la existencia de planes y programas para promover la igualdad de género tras la finalización del Plan nacional para la igualdad y equidad de género correspondiente al período 2005 a 2009. UN 8- وبينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال المساواة بين الجنسين، ولا سيما على المستويات الحكومية العليا، فإنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن وجود خطط وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين عقب انتهاء الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    El Consejo acoge con agrado los esfuerzos realizados para establecer prioridades en las necesidades y fortalecer la capacidad para tener en cuenta de una mejor manera los vínculos con las actividades orientadas al desarrollo, que se deberán seguir fortaleciendo. UN ويرحب بالجهود المبذولة من أجل ترتيب الاحتياجات حسب أولوياتها وتعزيز القدرات بهدف تحسين مراعاة الصلات القائمة مع اﻷنشطة ذات الوجهة اﻹنمائية التي ينبغي الاستمرار في تعزيزها.
    Su delegación acoge con agrado los esfuerzos de la Secretaría, incluidos los del propio Director General, por resolver los problemas relativos al pago de las cuotas de los Estados Miembros mediante la reestructuración de la deuda. UN وأعرب عن ترحيب وفده بجهود الأمانة، ومن ضمنها المدير العام نفسه، لحل المشاكل المتعلقة بسداد الدول الأعضاء للاشتراكات، من خلال وسائل مثل إعادة هيكلة الديون.
    El ataque contra el Consulado de los Estados Unidos en Libia es sumamente lamentable y acoge con agrado los esfuerzos de las autoridades libias por prevenir ataques semejantes en el futuro. UN وذكر أن الهجوم الذي تعرّضت له قنصلية الولايات المتحدة الأمريكية في ليبيا هو أمر يدعو للأسف العميق، وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها السلطات الليبية لمنع حدوث هجمات مماثلة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد