ويكيبيديا

    "acoge con beneplácito el informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترحب بتقرير
        
    • يرحب بتقرير
        
    • يرحب بالتقرير
        
    • ترحب بالتقرير
        
    • يرحّب بتقرير
        
    • ترحّب بتقرير
        
    • يُرحّب بتقرير
        
    • ورحب بتقرير
        
    • يرحّب بالتقرير
        
    • وترحب بتقرير
        
    • ترحِّب بتقرير
        
    • فرحب بتقرير
        
    • عن ترحيبه بتقرير
        
    • عن ترحيب وفده بتقرير
        
    • عن ترحيبها بتقرير
        
    Allí se acoge con beneplácito el informe del Secretario General como primer paso para la creación de un procedimiento mediante el cual la Asamblea General pueda supervisar el empleo de los jubilados. UN وهي ترحب بتقرير اﻷمين العام بوصفه خطوة أولى نحو وضع إجراء من شأنه تمكين الجمعية العامة من مراقبة توظيف المتقاعدين.
    A este respecto, Malawi acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Estupefacientes en su calidad de órgano preparatorio de este período de sesiones. UN وفي هذا الصدد فإن ملاوي ترحب بتقرير لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية.
    Ucrania acoge con beneplácito el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, presidido por el Embajador Brahimi. UN وأوكرانيا ترحب بتقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات حفظ السلام الذي يترأسه السفير الإبراهيمي.
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General, de 6 de octubre de 1989, y la adición de 16 de octubre de 1989; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ وبالاضافة المدخلة عليه المؤرخة ٦١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١؛
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General y su adición; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام وباﻹضافة المدخلة عليه؛
    Su país acoge con beneplácito el informe del Comité Especial de Descolonización. UN وقال إن بلده يرحب بتقرير اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار.
    La delegación de Egipto acoge con beneplácito el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General este año (A/49/2). UN إن وفد مصر يرحب بالتقرير المقدم من مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة هذا العام A/49/2.
    Por lo tanto, el OOPS acoge con beneplácito el informe de la Misión de Investigación y espera que sus recomendaciones se apliquen rápidamente y en forma total. UN وقال إن الأونروا لهذا ترحب بتقرير لجنة تقصي الحقائق وتأمل في تنفذ توصيتها تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة.
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de Verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛
    El Canadá acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre asistencia para la remoción de minas y encomia la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como centro de coordinación de las actividades de remoción de minas y actividades conexas. UN وكندا ترحب بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وتثني على تعيين إدارة الشؤون اﻹنسانية لتكون الجهة التي تتولى داخل اﻷمم المتحدة مهمة تنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام واﻷنشطة ذات الصلة.
    1. acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía; UN ١- ترحب بتقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال؛
    7. acoge con beneplácito el informe presentado por el Secretario General con arreglo a la resolución 49/204 de la Asamblea General; UN ٧ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤؛
    7. acoge con beneplácito el informe presentado por el Secretario General con arreglo a la resolución 49/204 de la Asamblea General; UN ٧ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤؛
    Me complació el poder participar esta tarde en una sesión del Consejo de Seguridad que aprobó una resolución en la que acoge con beneplácito el informe del Secretario General y señala las condiciones que el Consejo impondrá en el futuro para la protección del personal de las Naciones Unidas. UN وكان من دواعي سروري عصر اليوم إنني اشتركت في جلسة لمجلس اﻷمن اتخذت قرارا يرحب بتقرير اﻷمين العام ويحدد الشروط التي سيفرضها المجلس في المستقبل لحماية موظفي اﻷمم المتحدة.
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General de 20 de septiembre de 1993 (S/26470), en particular su párrafo 16; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ (S/26470)، وعلى وجه الخصوص بالفقرة ١٦ منه؛
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General de 27 de octubre de 1993; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General de 20 de septiembre de 1993 (S/26470), en particular su párrafo 16; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ (S/26470)، وعلى وجه الخصوص بالفقرة ١٦ منه؛
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General de 20 de septiembre de 1993 (S/26470), en particular su párrafo 16; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ (S/26470)، وعلى وجه الخصوص بالفقرة ١٦ منه؛
    1. acoge con beneplácito el informe del Secretario General de 27 de octubre de 1993; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    Como es habitual, se acoge con beneplácito el informe consolidado del Secretario General, que figura en el documento A/52/312 y que incluye las respuestas para el Registro recibidas de los Estados Miembros. UN وهو، كالمعتاد، يرحب بالتقرير السنوي من اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/52/312، والمتضمن تبليغات الدول اﻷعضاء للسجل.
    1. acoge con beneplácito el informe definitivo del experto independiente sobre la manera en que el derecho de toda persona a la propiedad individual y colectiva contribuye al ejercicio de las libertades fundamentales; UN ١ ـ ترحب بالتقرير الختامي للخبير المستقل المتعلق بالوسائل التي يسهل بها احترام حق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك بالاشتراك مع آخرين في ممارسة الحريات اﻷساسية؛
    1. acoge con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo; UN 1 - يرحّب بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية()؛
    Como país que se ha beneficiado en gran medida del apoyo de la ONUDI, Lesotho acoge con beneplácito el informe del Director General sobre las actividades de la Organización. UN وقال إنَّ ليسوتو، باعتبارها بلداً استفاد بقدر كبير من دعم اليونيدو، ترحّب بتقرير المدير العام حول أنشطة المنظمة.
    1. acoge con beneplácito el informe de la comisión internacional independiente de investigación sobre la República Árabe Siria, presentado de conformidad con la resolución 21/26 del Consejo de Derechos Humanos; UN 1- يُرحّب بتقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، المقدّم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/26()؛
    acoge con beneplácito el informe de la Comisión de Cuotas pero lamenta que no haya podido llegar a un consenso sobre ciertos elementos de la futura escala de cuotas. UN ورحب بتقرير لجنة الاشتراكات ولكنه أعرب عن أسفه لعدم تمكنها من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن بعض عناصر جدول اﻷنصبة المقررة المقبل.
    1. acoge con beneplácito el informe sobre los progresos logrados en la aplicación del marco estratégico; UN 1 - يرحّب بالتقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي؛
    1. Expresa su satisfacción por la celebración del cuarto Foro Social los días 3 y 4 de agosto de 2006 y acoge con beneplácito el informe del Presidente-Relator (A/HRC/Sub.1/58/15); UN 1- تعرب عن ارتياحها لعقد المحفل الاجتماعي الرابع في 3 و4 آب/أغسطس 2006، وترحب بتقرير رئيسه - مقرره (A/HRC/Sub.1/58/15)؛
    1. acoge con beneplácito el informe de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento3; UN 1 - ترحِّب بتقرير الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة(3)؛
    20. El Sr. Morrill (Canadá), que habla en nombre de las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia, acoge con beneplácito el informe del Secretario General (A/63/121 y Add.1 y Corr.1). UN 20 - السيد موريل (كندا): تكلم باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فرحب بتقرير الأمين العام (A/63/121 و Add.1 و Corr.1).
    El orador acoge con beneplácito el informe de la DCI sobre las publicaciones, pero lamenta que, al no haber contado con las observaciones del Secretario General al respecto, la Comisión no haya podido aprobar las recomendaciones de la DCI. UN ٢٥ - وأعرب عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المنشورات، وعن أسفه لعدم تمكن اللجنة من المصادقة على توصيات الوحدة ﻷن التقرير لم يتضمن تعليقات اﻷمين العام عليها.
    44. Su delegación acoge con beneplácito el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, que ha servido para catalizar una serie de medidas a escala internacional. UN 44 - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير الخبير المستقل لدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، الذي شجَّع العمل على المستوى العالمي.
    La oradora acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional de los Afrodescendientes y sus objetivos. UN وأعربت عن ترحيبها بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وأهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد