ويكيبيديا

    "acoge con beneplácito la aprobación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترحب باعتماد
        
    • يرحب باعتماد
        
    • يرحب باتخاذ
        
    • ترحب باعتمادها
        
    • عن ترحيبه باعتماد
        
    • ترحب باتخاذ
        
    • يرحِّب باعتماد
        
    • ويرحِّب باعتماد
        
    • وترحب باعتماد
        
    • رحبت باتخاذ
        
    • فرحب باعتماد
        
    • ترحيب وفده باعتماد
        
    1. acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración y Programa de Acción sobre una cultura de paz, contenida en la resolución 53/243 de la Asamblea General, de 13 de septiembre de 1999; UN 1- ترحب باعتماد الجمعية العامة إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في قرارها 53/243 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999؛
    1. acoge con beneplácito la aprobación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN " 1 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    20. acoge con beneplácito la aprobación de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado 3/. UN ٠٢ - ترحب باعتماد الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها)٣(.
    A ese respecto, acoge con beneplácito la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en que éste apoya los acuerdos de paz firmados en París, incluidas sus disposiciones tanto en el plano civil como en el militar. UN وفي هذا الصدد، يرحب باعتماد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة القرار الذي يتضمن تأييده لاتفاقات السلام الموقعة في باريس ولتنفيذ أحكامها على الصعيدين المدني والعسكري.
    Mi delegación acoge con beneplácito la aprobación de este proyecto de resolución y aguarda con interés la realización de nuevos debates sobre el tema. UN ووفدي يرحب باتخاذ هذا القرار ويتطلع إلى مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Si bien acoge con beneplácito la aprobación de una ley para prevenir y combatir la trata de niños, preocupa al Comité que no se hayan adoptado medidas similares respecto de la trata de mujeres. UN 237 - وإن اللجنة، إذ ترحب باعتماد قانون يرمي إلى منع الاتجار بالأطفال ومكافحته، تعرب عن قلقها لعدم اتخاذ تدابير مماثلة فيما يخص الاتجار بالنساء.
    3. acoge con beneplácito la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aguarda con interés su entrada en vigor el 14 de diciembre de 2005 e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención; UN ' ' 3 - ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتتطلع إلى دخولها حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، وتحث جميع الدول التي لم تنظر بعد في توقيع الاتفاقية وتصديقها على القيام بذلك؛
    Chile acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 61/143 de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN وقالت إن شيلي ترحب باعتماد الجمعية العامة قراراها 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة.
    9. acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad, de 19 de junio de 2008; UN 9 - ترحب باعتماد قرار مجلس الأمن 1820 (2008) المؤرخ 19 حزيران/ يونيه 2008؛
    El hecho de que nos sumáramos al consenso sobre el proyecto de resolución no significa que estemos de acuerdo con todas sus disposiciones, en especial el quinto párrafo del preámbulo, por el que se acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración conjunta de la Cumbre de París sobre la Unión para el Mediterráneo. UN إن انضمام ليبيا إلى التوافق في الآراء حول مشروع القرار المذكور لا يعني موافقتنا على كل ما جاء فيه، وعلى الأخص الفقرة الخامسة من الديباجة، التي ترحب باعتماد الإعلان المشترك لمؤتمر قمة باريس المتعلق باتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    1. acoge con beneplácito la aprobación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN 1 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()؛
    1. acoge con beneplácito la aprobación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN 1 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()؛
    El Sr. Marschik (Austria) acoge con beneplácito la aprobación de la Ley Modelo sobre Conciliación Comercial Internacional por la Comisión. UN 25 - السيد مارشيك (النمسا): قال إنه يرحب باعتماد اللجنة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي.
    Nos complace que en el proyecto de resolución de este año se acoge con beneplácito la aprobación de la Convención sobre la conservación y ordenación de los recursos de las pesquerías de alta mar en el Océano Pacífico meridional, que establece una organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico meridional. UN ويسعدنا أن مشروع القرار لهذا العام يرحب باعتماد اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار لجنوب المحيط الهادئ، التي تنشئ منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Su delegación acoge con beneplácito la aprobación de un proyecto de resolución sobre cuestiones intersectoriales, por primera vez en tres años, como resultado de las prolongadas negociaciones que zanjaron exitosamente las diferencias en las posiciones de los Estados Miembros. UN 65 - وأردف قائلا إن وفده يرحب باعتماد مشروع قرار بشأن المسائل الشاملة، للمرة الأولى منذ ثلاث سنوات، نتيجة لمفاوضات مطولة نجحت في رأب الصدع بين مواقف الدول الأعضاء.
    La Assembly of First Nations - National Indian Brotherhood acoge con beneplácito la aprobación de una resolución sobre un segundo decenio pero está profundamente preocupada por el hecho de que los Estados no se hayan puesto de acuerdo para apoyar una prórroga del mandato del Grupo de Trabajo encargado de elaborar el proyecto de declaración. UN ومجلس الأمم الأولى/رابطة الأخوة الهندية الوطنية، يرحب باتخاذ قرار بشأن عقد ثان، وإن كنا يساورنا قلق بالغ من أن الدول لم تتفق بعد على تمديد ولاية الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    En particular, acoge con beneplácito la aprobación de las enmiendas de: UN وعلى وجه الخصوص، ترحب باعتمادها تعديل ما يلي:
    También acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 984 (1995) del Consejo de Seguridad y espera que el Consejo procure la ulterior extensión de la aplicación de las garantías de seguridad como parte del proceso de examen de la no proliferación. UN وأعرب في ختام حديثه عن ترحيبه باعتماد قرار مجلس الأمن 984 (1995) وعن أمله في أن يعمل المجلس على زيادة توسيع نطاق تطبيق التأكيدات الأمنية كجزء من عملية استعراض عدم الانتشار.
    acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 49/59 de la Asamblea General relativa a la cuestión en que se establecen medidas destinadas a asegurar el enjuiciamiento de los presuntos responsables de dichos ataques. UN وهي ترحب باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٩/٥٩ بشأن هذه المسألة وبشأن التدابير الكفيلة بتقديم المسؤولين عن مثل هذه الهجمات إلى العدالة.
    Por lo tanto, la delegación de Filipinas acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima, 38 años después de la de su predecesora, en la que se afirmó la contribución de la industria como instrumento fundamental del desarrollo económico y social. UN ومن ثم، فإنَّ وفد بلده يرحِّب باعتماد إعلان ليما الذي أعقب الإعلان السابق المعتمد منذ 38 سنة خلت وهو ما يؤكد الدور الذي تقوم به الصناعة كأداة حيوية في تفعيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Por lo tanto, lamenta que, a ese respecto, desde el 16 de diciembre de 1998 el OIEA no haya podido cumplir su mandato y acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad y la iniciación de un proceso encaminado a la reanudación de los controles. UN وقال إنه لذلك يعرب عن أسفه لأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تتمكن من تنفيذ ولايتها من هذه الناحية منذ 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 ويرحِّب باعتماد مجلس الأمن للقرار 1284 (1999) وبالبدء في عملية من شأنها أن تؤدي إلى استئناف عمليات المراقبة.
    El Congo reafirma su adhesión a la Declaración y acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 65/198. UN وقال إن الكونغو تؤكد من جديد تمسكها بالإعلان وترحب باعتماد القرار 65/198.
    El país acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 2178 (2014) del Consejo de Seguridad, que es compatible con los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وأوضح أن الكويت رحبت باتخاذ قرار مجلس الأمن 2178 (2014)، مما يتسق مع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    108. El Sr. WOOD (Reino Unido) hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Europea, acoge con beneplácito la aprobación de la resolución. UN ١٠٨ - السيد وود )المملكة المتحدة(: تكلم باسم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، فرحب باعتماد القرار.
    La delegación de Indonesia acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lisboa sobre Políticas y Programas Relativos a la Juventud y está comprometida a aplicarla efectivamente, al tiempo que anticipa su contribución a una estrategia a largo plazo relativa a las personas de edad. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد إعلان لشبونة المتعلق بسياسات وبرامج الشباب والتزامه بتنفيذه تنفيذا فعالا وتوقعه أن يسهم هذا اﻹعلان في اعتماد استراتيجية طويلة اﻷجل متعلقة بكبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد