ويكيبيديا

    "acoge con beneplácito la declaración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترحب بالإعلان
        
    • ترحب بإعلان
        
    • ترحب ببيان
        
    • يرحب بالبيان
        
    • يرحب بإعلان
        
    • ترحب بالبيان
        
    • وترحب بالبيان
        
    • وأعرب عن ترحيبه بالإعلان
        
    • وترحب بتصريح
        
    Nepal acoge con beneplácito la Declaración y promete llevarla a la práctica con la mayor seriedad. UN ونيبال ترحب بالإعلان وتتعهد بالتزامها بتنفيذه بكل جدية.
    3. acoge con beneplácito la Declaración en el décimo aniversario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, aprobada por la Comisión de Desarrollo Social en su 43º período de sesiones; UN " 3 - ترحب بالإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية خلال دورتها الثالثة والأربعين،
    4. acoge con beneplácito la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, aprobada en Roma el 13 de junio de 20027; UN 4 - ترحب بالإعلان الصادر في روما عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، في 13 حزيران/يونيه 2002()؛
    17. acoge con beneplácito la Declaración de Maputo sobre la integración de la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras de la Unión Africana; UN 17 - ترحب بإعلان مابوتو بشأن إدماج أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي؛
    5. acoge con beneplácito la Declaración del Consejo de faipules de julio de 2000 en el sentido de que, previa celebración de consultas en cada aldea y de una reunión del Fono General en junio de 2000, la ejecución del proyecto ha recibido un apoyo pleno y mayoritario; UN 5 - ترحب ببيان مجلس فيبول الصادر في تموز/يوليه 2000 الذي يفيد أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت في كل قرية على حدة ولقاء مع الجنرال فونو في حزيران/يونيه 2000، لقي تنفيذ المشروع تأييدا كاملا وواسع النطاق؛
    Mi delegación reitera su llamamiento en favor del levantamiento del embargo de armas impuesto injustamente al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, y al mismo tiempo acoge con beneplácito la Declaración efectuada por el Presidente Izetbegovic y apoya el arreglo que ha propuesto. UN ووفد بلادي يكرر مطالبته برفع حظر اﻷسلحة المفروض بطريقـــة ظالمة على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وفي الوقت ذاته يرحب بالبيان الذي أدلـى بـه الرئيس عزت بيغوفيتش، ويؤيد مقترحه التوفيقي.
    Indonesia acoge con beneplácito la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano y espera que se apliquen las disposiciones de la Declaración. UN وذكر أن وفد بلده يرحب بإعلان فيينا المتعلق بالأنشطة الفضائية وتنمية المجتمع البشري، ويعرب عن أمله في أن يتم تنفيذ أحكام هذا الإعلان.
    3. acoge con beneplácito la Declaración política aprobada en el 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en Salvador (Brasil) del 12 al 19 de abril de 2010; UN " 3 - ترحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي عقد في سلفادور، البرازيل، في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/ أبريل 2010؛
    1. acoge con beneplácito la Declaración aprobada en la primera Conferencia Ministerial Mundial sobre Seguridad Vial, celebrada en Moscú los días 19 y 20 de noviembre 2009; UN 1 - ترحب بالإعلان المعتمد في المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، المعقود في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009(4)؛
    1. acoge con beneplácito la Declaración aprobada en la primera Conferencia Ministerial Mundial sobre Seguridad Vial, celebrada en Moscú los días 19 y 20 de noviembre 2009; UN 1 - ترحب بالإعلان المعتمد في المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، المعقود في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛
    2. acoge con beneplácito la Declaración conjunta sobre la cooperación entre las secretarías de las Naciones Unidas y de la Organización de Cooperación de Shanghai, firmada por los Secretarios Generales de ambas organizaciones el 5 de abril de 2010 en Tashkent; UN 2 - ترحب بالإعلان المشترك المتعلق بالتعاون بين أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون الذي وقعه الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة شانغهاي للتعاون في 5 نيسان/أبريل 2010 في طشقند؛
    4. acoge con beneplácito la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, celebrada en Roma del 10 al 13 de junio de 2002; UN 4 - ترحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، المعقود في روما في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002()؛
    19. acoge con beneplácito la Declaración adoptada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001, y exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se ocupen de la puesta en práctica de la declaración; UN 19- ترحب بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عُقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأطراف السامية المتعاقدة إلى متابعة تطبيق الإعلان المذكور؛
    19. acoge con beneplácito la Declaración adoptada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001, y exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se ocupen de la puesta en práctica de la declaración; UN 19- ترحب بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عُقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأطراف السامية المتعاقدة إلى متابعة تطبيق الإعلان المذكور؛
    " acoge con beneplácito la Declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social sobre `Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias para el desarrollo sostenible ' ; " UN " ترحب بالإعلان الوزاري، الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2006 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير ذلك على البيئة المستدامة " ؛
    3. acoge con beneplácito la Declaración por Mongolia de su condición de Estado libre de armas nucleares y apoya las medidas adoptadas por Mongolia para consolidar y fortalecer esa condición; UN 3 - ترحب بإعلان منغوليا لمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وتعرب عن دعمها لما تتخذه منغوليا من تدابير من أجل توطيد هذا المركز وتعزيزه؛
    3. acoge con beneplácito la Declaración por Mongolia de su condición de Estado libre de armas nucleares y apoya las medidas adoptadas por Mongolia para consolidar y fortalecer esa condición; UN 3 - ترحب بإعلان منغوليا لمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وتعرب عن دعمها لما تتخذه منغوليا من تدابير من أجل توطيد هذا المركز وتعزيزه؛
    En ese contexto, Madagascar acoge con beneplácito la Declaración de independencia de Timor Oriental el 22 de mayo de 2002, reconociendo los incansables esfuerzos del pueblo timorense en su lucha por la independencia. UN وفي هذا السياق، قالت إن مدغشقر ترحب بإعلان استقلال تيمور الشرقية في 22 أيار/مايو 2002، وتقدر الجهود الحثيثة للشعب التيموري في كفاحه في سبيل الاستقلال.
    5. acoge con beneplácito la Declaración del Consejo de faipules de julio de 2000 en el sentido de que, previa celebración de consultas en cada aldea y de una reunión del Fono General en junio de 2000, la ejecución del proyecto ha recibido un apoyo pleno y mayoritario; UN 5 - ترحب ببيان مجلس فيبول الصادر في تموز/يوليه 2000 الذي يفيد أنه، في أعقاب المشاورات التي أجريت في كل قرية على حدة ولقاء مع الجنرال فونو في حزيران/يونيه 2000، لقي تنفيذ المشروع تأييدا كاملا وواسع النطاق؛
    En consecuencia, el orador acoge con beneplácito la Declaración reciente del Gobierno turco de que introducirá nuevas reformas relativas a los derechos humanos, y el hecho de que los representantes del Consejo de Europa hayan podido recientemente visitar Turquía. UN لذا فهو يرحب بالبيان الذي أصدرته الحكومة التركية مؤخرا الذي مؤداه أنها ستضطلع بمزيد من اﻹصلاحات في مجال حقوق اﻹنسان، ويرحب بأن ممثلي مجلس أوروبا تمكنوا مؤخرا من زيارة تركيا.
    2. acoge con beneplácito la Declaración de Bamako aprobada por la Conferencia regional africana sobre el tráfico ilícito y la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras, celebrada en Bamako (Malí) en 2002; UN 2 - يرحب بإعلان باماكو الصادر عن المؤتمر الإقليمي الإفريقي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وانتشارها، والذي عقد في باماكو بجمهورية مالي سنة 2000م؛
    25. acoge con beneplácito la Declaración formulada el 30 de septiembre de 2010 por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos en nombre de todos los miembros del Consejo, en la que condenó los casos recientes de intolerancia religiosa, prejuicio y discriminación y violencia conexas que siguen ocurriendo en todas partes del mundo; UN 25 - ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان في 30 أيلول/سبتمبر 2010 بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس وأدان فيه مظاهر التعصب الديني والتحيز وما يتصل بذلك من تمييز وعنف التي شهدتها الآونة الأخيرة والتي لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم؛
    En el decimotercer y último párrafo del preámbulo la Asamblea toma nota de que el 15 de julio de 1999 se convocó por primera vez la Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Convenio de Ginebra sobre las medidas para aplicar el Convenio en el Territorio Palestino ocupado, incluida Jerusalén, y acoge con beneplácito la Declaración aprobada por las Altas Partes Contratantes que participaron. UN والفقرة الثالثة عشرة والأخيرة من الديباجة تُلاحظ أنه قد تم للمرة الأولى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وترحب بالبيان الذي اعتمدته الأطراف المتعاقدة السامية.
    Reconoce los esfuerzos, aunque lentos, de las Potencias nucleares para desmantelar sus arsenales y de ese modo lograr el desarme nuclear efectivo, y acoge con beneplácito la Declaración del representante de Francia. UN وأقر بالجهود التي تبذلها القوى النووية لتفكيك ترساناتها، وبالتالي تحقيق نزع سلاح نووي فعَّال، ولو أن تلك الجهود تسير ببطء، وأعرب عن ترحيبه بالإعلان الذي قدَّمه ممثل فرنسا.
    185. El Comité observa que, en virtud de la Constitución de 1996 revisada, el Pacto prevalece sobre la legislación nacional, y acoge con beneplácito la Declaración de la delegación de que los derechos conferidos por el Pacto se pueden invocar directamente en los tribunales cameruneses, y de que éstos aplican las disposiciones del Pacto. UN الجوانب الإيجابية 185- تلاحظ اللجنة أنه بموجب الدستور المنقح لعام 1996 يكون للعهد الأولوية على القانون الوطني، وترحب بتصريح الوفد أنه يجوز الاحتجاج مباشرة بالحقوق المنصوص عليها في العهد في المحاكم الكاميرونية، وأن هذه المحاكم تطبق أحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد