ويكيبيديا

    "acogemos con satisfacción la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونرحب
        
    • نرحب
        
    • نرحّب
        
    También acogemos con satisfacción la evolución de este concepto durante los últimos años. UN ونرحب أيضا بالطريقة التي تطور بها هذا المفهوم في السنوات الأخيرة.
    acogemos con satisfacción la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de unirse a nuestros esfuerzos por reducir la deuda de estos países. UN ونرحب بقرار الحكومة الامريكية بالانضمام إلينا في تخفيض الديون عن هذه البلدان.
    acogemos con satisfacción la continuación de esta tarea importante con la dirección eminente de la Sra. Rehn. UN ونرحب بمواصلة مهمته الهامة تحت القيادة القديرة للسيدة رين.
    acogemos con satisfacción la creciente cooperación entre los ministros de hacienda a este respecto. UN ونحن نرحب بتحسين التعاون بين وزراء المالية في سبيل بلوغ هذه الغاية.
    En este sentido, acogemos con satisfacción la labor del Grupo de Expertos sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي هذا الصدد، نود أن نرحب بالعمل المستمر لفريق الخبراء المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción la decisión de la Comisión de establecer dos grupos de trabajo con el fin de que aborden ambas cuestiones. UN ولذلك نرحب بقرار اللجنة القاضي بإنشاء فريقي عمل لمعالجة هاتين المسألتين.
    acogemos con satisfacción la firme decisión del Presidente Clinton de lograr un tratado de prohibición completa con umbral cero. UN ونرحب بالتزام الرئيس كلينتون بمعاهدة حظــــر التجارب لبلوغ عتبة الصفر.
    acogemos con satisfacción la ulterior declaración hecha aquí esta mañana por el Sr. Roland Smith, del Gobierno del Reino Unido. UN ونرحب أيضا بالبيان الذي أدلى به السيد رولاند سميث ممثل حكومة المملكة المتحدة، هنا هذا الصباح.
    acogemos con satisfacción la importancia que el Secretario General asigna en su informe a la respuesta de las Naciones Unidas en los casos de desastres naturales y de emergencias ambientales. UN ونرحب بتشديد اﻷمين العام في تقريره على استجابة اﻷمم المتحدة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    acogemos con satisfacción la idea de establecer en Viena un centro contra la delincuencia organizada y los delitos relacionados con las drogas. UN ونرحب مع الارتياح بفكرة إنشاء مركز في فيينا لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم المرتبطة بالمخدرات.
    acogemos con satisfacción la oportunidad de debatir ulteriores mejoras del Protocolo, entre otras cosas, en lo que respecta a las minas antitanque. UN ونرحب بفرصة مناقشة المزيد من التحسينات للبروتوكول، فيما يتعلق باﻷلغام المضادة للدبابات ضمن أمور أخرى.
    Además, acogemos con satisfacción la tendencia cada vez más marcada en África hacia la cooperación y la integración económicas y políticas en los planos regional y subregional. UN ونرحب كذلك بالاتجاه المتزايد في أفريقيا نحو التعاون والتكامل الاقتصاديين السياسيين على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    En este contexto, acogemos con satisfacción la iniciativa de crear un fondo mundial de solidaridad. UN ونرحب في هذا السياق بمبادرة إنشاء صندوق للتضامن العالمي.
    acogemos con satisfacción la guía general que nos proporcionó recientemente el Secretario General para la aplicación de esa importante Declaración, y respaldamos los lineamientos para la acción que figuran en ella. UN ونرحب بالدليل التفصيلي الذي قدمه الأمين العام مؤخرا لتنفيذ ذلك الإعلان الهام، ونؤيد الإجراء المقترح لذلك.
    acogemos con satisfacción la celebración de conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, y esperamos que esos contactos desemboquen en una solución. UN ونحن نرحب بعقد محادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، ونأمل أن تؤدي إلى حل.
    En consecuencia, acogemos con satisfacción la decisión tomada por algunos países de declarar una moratoria sobre la exportación de esas minas. UN لذلك، نرحب بالقرار الذي اتخذته بعض البلدان بإعلان وقف اختياري لتصدير هذه اﻷلغام.
    acogemos con satisfacción la decisión del Comité ad hoc de asignar tiempo adicional de negociación a la verificación en la tercera parte del período de sesiones. UN ونحن نرحب بقرار اللجنة المخصصة تخصيص وقت اضافي للمفاوضات في مجال التحقق في الجزء الثالث من الدورة.
    Lamentamos que la República de China vaya a realizar otro ensayo, pero acogemos con satisfacción la decisión de su Gobierno de China de establecer una moratoria. UN إننا، إذ نأسف لاعتزام جمهورية الصين الشعبية إجراء تجربة أخرى، نرحب بقرار حكومتها الشروع في وقف اختياري للتجارب النووية.
    acogemos con satisfacción la aprobación de la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN ونحن نرحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción la Memoria como una buena base para nuestro debate. UN لذلك، نرحب بالتقرير باعتباره قاعدة طيبة لمناقشتنا.
    También acogemos con satisfacción la contribución de países de otras regiones a la labor de esta Comisión. UN كما نرحب بإسهام بلدان من المناطق اﻷخرى في عمل هذه اللجنة.
    Ahora acogemos con satisfacción la formalización oficial de la propuesta, que interpretamos como un gesto elocuente para impulsar a la Conferencia a la acción. UN ونحن اليوم نرحّب بالصيغة الرسمية لهذا المقترح، إذ نعتبرها إشارة صريحة لدفع المؤتمر إلى العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد