ويكيبيديا

    "acogen a los refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستضيف اللاجئين
        
    • تستقبل اللاجئين
        
    • المضيفة لﻻجئين
        
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al desarrollo de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados, y tomando nota con reconocimiento de que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y hermandad africanas, UN وإذ تعترف بمساهمات الدول اﻷفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم باﻹنسانية، وبروح من التضامن واﻹخاء اﻷفريقيين،
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al desarrollo de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados, y tomando nota con reconocimiento de que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y hermandad africanas, UN وإذ تعترف بمساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية، وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
    La situación de los refugiados es una cuestión de gran preocupación para la comunidad internacional en un momento en el que los rebeldes llevan a cabo ataques contra mi país, ya que los países que acogen a los refugiados son el blanco principal de los agresores. UN إن حالة اللاجئين أصبحت تثير قلقا عميقا في أوساط المجتمع الدولي، في الوقت الذي تشن فيه جماعات المتمردين هجمات ضد بلدي، حيث أن البلدان التي تستضيف اللاجئين تكون دائما الهدف الرئيسي للمعقدين.
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al desarrollo de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados, y tomando nota con reconocimiento de que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y hermandad africanas, UN وإذ تعترف بمساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية، وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
    La delegación de Suiza desearía expresar su pleno apoyo al OOPS y su reconocimiento por la labor que realiza en favor de los refugiados, así como su reconocimiento a los países que acogen a los refugiados. UN وأعرب باسم وفده عن دعمه الكامل للوكالة وأبدى نحوها مشاعر العرفان لما تؤديه من عمل لصالح اللاجئين، وأعرب عن تقديره للبلدان التي تستقبل اللاجئين في أراضيها.
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al establecimiento de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados y observando con reconocimiento que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y fraternidad africanas, UN وإذ تسلم بأهمية مساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al establecimiento de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados, y observando con reconocimiento que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y hermandad africanas, UN وإذ تسلم بأهمية مساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al establecimiento de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados, y observando con reconocimiento que los países de asilo acogen a los refugiados con ánimo humanitario y con un espíritu de solidaridad y fraternidad entre los pueblos de África, UN وإذ تسلم بأهمية مساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al establecimiento de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados y observando con reconocimiento que los países de asilo acogen a los refugiados animados de un espíritu humanitario y de solidaridad y fraternidad africanas, UN وإذ تسلم بأهمية مساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
    Reconociendo las contribuciones hechas por los Estados de África al establecimiento de normas regionales para la protección de refugiados y repatriados, y observando con reconocimiento que los países de asilo acogen a los refugiados con ánimo humanitario y con un espíritu de solidaridad y fraternidad entre los pueblos de África, UN وإذ تقر بمساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية والتضامن والإخاء الأفريقيين،
    acogen a los refugiados y les ofrecen asilo. UN وهي تستضيف اللاجئين وتقدم اللجوء إليهم.
    Al margen de la desestabilización provocada por la presencia de un gran número de refugiados, algunos países menos adelantados se han visto obligados a ofrecerles asilo, lo que ha tenido importantes consecuencias para el presupuesto, el impacto ambiental, las necesidades de otros recursos y otros problemas relacionados con la seguridad, que exigen un apoyo internacional concreto y urgente a los países que acogen a los refugiados. UN وبخلاف عدم الاستقرار الذي يسببه وجود عدد كبير من اللاجئين، اضطُرت بعض أقل البلدان نموا الى فتح أبوابها لهؤلاء اللاجئين بما يترتب على ذلك من متطلبات بعيدة المدى فيما يتعلق بالميزانية، ومن آثار على البيئة، فضلاً عن الاحتياجات من الموارد اﻷخرى، والمشاكل المتعلقة باﻷمن التي تتطلب دعماً دولياً ملموسا عاجلا لتلك البلدان التي تستضيف اللاجئين.
    4. El Sr. Bamrungphong (Tailandia) encomia la generosidad de los países que acogen a los refugiados a pesar de la gravosa carga financiera que ello conlleva. Estos países merecen apoyo y solidaridad permanentes. UN ٤ - السيد بامرونغ فونع (تايلند): قال إن سخاء البلدان التي تستضيف اللاجئين رغم العبء المالي الثقيل جدير بالثناء ويستحق الدعم والتضامن المستمرين.
    El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas, incluido el equipo humanitario en el país, desarrollaron y reforzaron la planificación, las actividades de promoción y las estrategias de movilización de recursos para satisfacer las necesidades de las comunidades que acogen a los refugiados de Côte d ' Ivoire y otros problemas humanitarios remanentes, y ha obtenido 3 millones de dólares del Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia. UN 26 - وقامت الحكومة والأمم المتحدة، بما في ذلك الفريق القطري للعمل الإنساني، بوضع وتعزيز الخطط وأنشطة الدعوة واستراتيجيات تعبئة الموارد، من أجل تلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي تستضيف اللاجئين الإيفواريين والتصدي للتحديات الإنسانية المتبقية، وحشد مبلغ 3 ملايين دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    39. En el Programa se pide a los Estados que fomenten la capacidad de protección en los países que acogen a los refugiados. UN 39- ويطلب جدول الأعمال إلى الدول تعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين.
    Los créditos asignados han permitido poner en marcha 74 proyectos de ese tipo centrados en las necesidades de las colectividades rurales y de los barrios desfavorecidos que acogen a los refugiados en el norte del país, cuyo objetivo es atenuar la incidencia social y económica de los refugiados, fortalecer el ejercicio de los derechos humanos de estas personas y promover su integración económica, social y cultural. UN وقد قدمت المفوضية قروضاً أتاحت إقامة 74 مشروعاً من هذا النوع تركز على الاحتياجات الريفية الجماعية واحتياجات المناطق المهمشة التي تستقبل اللاجئين في شمال البلاد وذلك بهدف تخفيف الأعباء الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز ممارسة حقوق الإنسان للاجئين وإدماجهم اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد