ويكيبيديا

    "acogerá la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستضيف
        
    • ستستضيف
        
    • المضيف لدورته
        
    Como parte de su contribución al logro de los objetivos de la Convención, el Japón acogerá la tercera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وكجزء من مساهمتها في تحقيق أهداف الاتفاقية سوف تستضيف اليابان الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف.
    El Japón acogerá la Conferencia Ministerial de Tokio en el segundo trimestre de 2004 para desarrollar un marco para la aplicación de esa propuesta. UN وسوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الوزاري في الربع الثاني من عام 2004 لوضع إطار عمل لتنفيذ ذلك الاقتراح.
    Sierra Leona ha participado activamente en todas las reuniones ministeriales y presidenciales de la Unión del Río Mano, y acogerá la próxima Cumbre Presidencial UN شاركت سيراليون مشاركة فعالة في جميع الاجتماعات الوزارية والرئاسية لاتحاد نهر مانو وسوف تستضيف القمة الرئاسية المقبلة
    Sierra Leona acogerá la próxima Cumbre Presidencial de la Unión del Río Mano. UN وسوف تستضيف سيراليون القمة الرئاسية المقبلة لاتحاد نهر مانو.
    Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004.
    El Gobierno del Japón acogerá la Conferencia Mundial y financiará una parte considerable de los gastos. UN وسوف تستضيف حكومة اليابان المؤتمر العالمي وتمول نصيبا كبيرا من التكاليف.
    El mes de noviembre, Praga acogerá la cumbre de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y el Consejo de la Asociación Euroatlántica. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر القادم، تستضيف براغ مؤتمر القمة لمنظمة حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبي الأطلسي.
    En 2007, la región de la CARICOM acogerá la Copa Mundial de Cricket y creemos que el período que habrá de transcurrir desde este momento hasta el comienzo de ese campeonato sería un buen momento para establecer esa asociación. UN وسوف تستضيف منطقة الجماعة الكاريبية بطولة كأس العالم للكريكيت في عام 2007، ونرى أن الفترة بين الآن وبدء البطولة مواتية للبدء في شراكة من هذا القبيل.
    En 2005 Túnez acogerá la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, durante la que se abordará la reducción de la fractura numérica y su transformación en solidaridad numérica. UN وتونس سوف تستضيف في عام 2005 مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعكف على دراسة تضييق نطاق الصدّع الرقمي وتحويله إلى تضامن رقمي.
    En 2008 el país acogerá la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, pues cree que es importante que África pueda alcanzar la paz y la prosperidad. UN وفي 2008 سوف تستضيف مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الافريقية الرابع، حيث يُعتقد أنه من المهم أن تحقق إفريقيا السلام والرخاء.
    En noviembre de este año Cuba acogerá la sexta reunión de la Comisión Bilateral Conjunta con Sudáfrica. UN تستضيف كوبا في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام الدورة السادسة للجنة الثنائية المشتركة مع جنوب أفريقيا.
    83. De conformidad con la resolución 16/5 de la Comisión, Rumania acogerá la tercera Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia. UN 83- وعملا بقرار اللجنة 16/5، سوف تستضيف رومانيا مؤتمر القمة العالمي الثالث لوزراء العدل ورؤساء النيابات العامة.
    En breve acogerá la Conferencia anual Eilat-Eilot sobre la Energía Renovable, en la que participan empresarios y expertos de todo el mundo. UN وهي سوف تستضيف قريباً مؤتمر إيلات-إيلوت السنوي بشأن الطاقة المتجددة الذي يستقطب رواد الأعمال والخبراء من جميع أنحاء العالم.
    En diciembre de este año Indonesia acogerá la 13a Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، تستضيف إندونيسيا في بالي المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Para contribuir en este empeño, en mayo del año próximo Filipinas acogerá la primera Reunión Ministerial Especial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el diálogo y la cooperación entre religiones en pro de la paz y el desarrollo. UN وتعزيزا لهذا الجهد، تستضيف الفلبين أول اجتماع وزاري استثنائي من نوعه لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية في أيار/مايو العام المقبل.
    Dentro de tres semanas, entre el 8 y el 9 de noviembre, Malta acogerá la primera conferencia regional para el Mediterráneo de la Alianza de Civilizaciones. UN وفــي غضـــون ثلاثــة أسابيــع مـــن الآن، وفـي يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر تحديداً، تستضيف مالطة أول مؤتمر إقليمي للتحالف بين الحضارات لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Los días 8 y 9 de noviembre de 2010 Malta acogerá la primera conferencia regional para el Mediterráneo de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, que debe adoptar un documento estratégico y un plan de acción. UN في يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تستضيف مالطة المؤتمر الإقليمي الأول لمنتدى الأمم المتحدة لتحالف الحضارات في منطقة البحر الأبيض المتوسط، والذي سيعتمد وثيقة استراتيجية وخطة عمل.
    Como seguimiento, en octubre de 2013 el Gobierno del Brasil acogerá la tercera conferencia mundial relativa a la cuestión, en la cual se examinarán estrategias para acelerar la marcha de la erradicación de las peores formas de trabajo infantil. UN وفي متابعة لذلك، تستضيف حكومة البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2013 المؤتمر العالمي الثالث المتصل بهذه المسألة الذي ستناقش خلاله الاستراتيجيات الرامية إلى تسريع وتيرة القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Sirvió de anfitrión de la sexta reunión del Comité Internacional sobre los GNSS y la séptima reunión del Foro de Proveedores, celebradas en Tokio, y en 2017 acogerá la 12ª reunión del Comité. UN واستضافت اليابان الاجتماع السادس للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والاجتماع السابع لمنتدى مقدمي الخدمات في طوكيو، وسوف تستضيف الاجتماع الثاني عشر للّجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة في عام 2017.
    Vayan nuestros mejores deseos para Croacia, que acogerá la siguiente reunión de Estados Partes. UN أطيب تمنياتنا لكرواتيا، التي ستستضيف الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Próximamente, el Gobierno de Colombia acogerá la segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las minas antipersonal. UN وفي القريب العاجل، ستستضيف حكومة كولومبيا المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    25. Medidas. La CP, en su 18º período de sesiones, tendrá que decidir qué país acogerá la CP 19 y la CP/RP 9. UN 25- الإجراء: يجب على مؤتمر الأطراف أن يتخذ، في دورته الثامنة عشرة، قراراً بشأن البلد المضيف لدورته التاسعة عشرة والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد