ويكيبيديا

    "acogió con agrado la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورحبت
        
    • ورحّبت
        
    • وقد رحبت
        
    • وقد رحب
        
    • ورحﱠب
        
    • كما رحب الاجتماع
        
    El Comité tomó nota de esas solicitudes y acogió con agrado la participación de esos Estados, en calidad de observadores, en sus sesiones y en las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأحاطت اللجنة الخاصة علما بطلباتهم ورحبت بمشاركتهم بصفة مراقبين في جلسات اللجنة الخاصة وفريقها العامل المفتوح العضوية.
    El Comité acogió con agrado la promesa del Gobierno de proporcionar información adicional por escrito. UN ورحبت اللجنة بالتزام الحكومة بتزويدها بمعلومات مكتوبة إضافية.
    El Comité tomó nota de esas solicitudes y acogió con agrado la participación de esos Estados, en calidad de observadores, en sus sesiones y en las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأحاطت اللجنة علما بطلباتهم ورحبت بمشاركتهم بصفة مراقبين في جلسات اللجنة الخاصة وفريقها العامل المفتوح العضوية.
    La Alta Comisionada también acogió con agrado la celebración del próximo debate temático sobre la prevención del genocidio. UN ورحّبت المفوضة السامية أيضاً بالمناقشة المواضيعية الوشيكة حول منع الإبادة الجماعية.
    El Comité acogió con agrado la oportunidad de examinar ese proyecto de calendario de conferencias y proporcionar, cuando procediera, sus recomendaciones al Consejo a ese respecto. UN وقد رحبت اللجنة بالفرصة المتاحة لاستعراض مشروع جدول المؤتمرات، ولتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس عند الاقتضاء.
    También acogió con agrado la idea de celebrar una reunión con el Departamento de Policía a fin de abordar esos problemas y dio las gracias a la Comisionada de la Ciudad de Nueva York por sus acertadas sugerencias. UN ورحبت بعقد اجتماع مع إدارة الشرطة لتناول هذه المشاكل كما شكرت مفوضة مدينة نيويورك على اقتراحاتها بهذا الصدد.
    El Comité acogió con agrado la labor meritoria que emprendió el Gobierno del Camerún en el marco de la lucha contra la pobreza y a fin de rectificar la economía nacional. UN ورحبت اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها حكومة الكاميرون في إطار مكافحة الفقر وبغية إنعاش الاقتصاد الوطني.
    El Comité acogió con agrado la paz y la estabilidad que predominaban tanto en el Gabón como en Guinea Ecuatorial. UN ورحبت اللجنة باستتباب السلام والاستقرار في كل من غابون وغينيا الاستوائية.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales acogió con agrado la cooperación con el Comité de los Derechos del Niño y esperaba que continuara. UN ورحبت اللجنة ترحيباً حاراً بهذا التعاون مع لجنة حقوق الطفل وأعربت عن أملها في أن يتطور في المستقبل.
    El Comité apreció la prontitud de la información y acogió con agrado la intención de las autoridades de ambos países de comunicar el resultado de esas investigaciones. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لهذه المعلومات السريعة ورحبت باعتزام سلطات البلدين إبلاغها بنتائج تلك التحقيقات.
    La Asamblea también acogió con agrado la entrada en vigor del Protocolo sobre Prerrogativas e Inmunidades de la Autoridad. UN ورحبت الجمعية كذلك ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة.
    La representante de Nicaragua acogió con agrado la intervención de Haydée Isabel Castillo Flores que expuso bien la crisis política que atraviesa el país. UN ورحبت ممثلة نيكاراغوا بمداخلة هايدي إيسابيل كاستييو فلوريس التي عبرت عن فهم جيد للأزمة السياسية التي يمر بها البلد.
    acogió con agrado la promulgación durante su visita de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos. UN ورحبت بقانون لجنة حقوق الإنسان الذي تم اعتماده إبان زيارتها.
    Señaló que tanto el Iraq como la República de Moldova habían terminado de efectuar los pagos previstos en sus planes, y acogió con agrado la presentación de un nuevo plan de pagos de Liberia. UN وإنها لاحظت أن العراق وجمهورية مولدوفا قد أكملت مدفوعاتها بموجب هذه الخطط ورحبت بالخطة الجديدة المقدمة من ليبريا.
    La misión acogió con agrado la próxima reunión de seguimiento del Acuerdo de Dakar entre el Chad y el Sudán. UN ورحبت البعثة بعقد اجتماع المتابعة المقبل لاتفاق داكار بين تشاد والسودان.
    acogió con agrado la intención de modificar la Ley del matrimonio para asegurar la inscripción de todos los matrimonios y recomendó que se estableciera un plazo concreto para la introducción de esa enmienda. UN ورحبت بنية بوتسوانا تعديل قانون الزواج لضمان تسجيل جميع الزيجات، وأوصت بوضع جدول زمني لتنفيذ هذا التعديل.
    acogió con agrado la labor realizada por Malasia para promover la buena gobernanza y el estado de derecho y reducir la pobreza. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها ماليزيا لتعزيز الإدارة الرشيدة، وسيادة القانون والتخفيف من حدة الفقر.
    acogió con agrado la liberación de 13 personas que habían sido detenidas con arreglo a la Ley de seguridad interna y el hecho de que se fuera a revisar dicha ley. UN ورحبت اللجنة بإطلاق سراح 13 محتجزاً بموجب قانون الأمن الداخلي وبمراجعة القانون.
    acogió con agrado la promoción de la educación gratuita, las becas de estudio para las personas necesitadas y los programas de alfabetización. UN ورحّبت بتعزيز التعليم المجاني وبتقديم المنح للمحتاجين وببرامج مكافحة الأمية.
    acogió con agrado la creación de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y solicitó información adicional en relación con la aplicación de la legislación relativa a la propiedad de la tierra. UN ورحّبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ قانون ملكية الأراضي.
    acogió con agrado la declaración del Estado Parte según la cual investigaría todos los informes relativos a la violación de los derechos humanos por la policía, las fuerzas de seguridad, las Fuerzas Populares de Defensa u otros elementos bajo su autoridad. UN وقد رحبت اللجنة بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أي تقارير تفيد بحدوث تجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة أو قوات اﻷمن أو قوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك ممن هم تحت مسؤوليتها.
    El Ministro de Economía y Hacienda acogió con agrado la propuesta del Representante Especial de comentar la estrategia nacional de reducción de la pobreza y su proceso de aplicación. UN وقد رحب وزير الاقتصاد والمالية باقتراح الممثل الخاص بالتعليق على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وعلى عملية تنفيذها.
    Se acogió con agrado la inclusión del tema sobre gestión del cambio. UN ورحﱠب بعض الوفود بإدراج البند الخاص بإدارة التغيير.
    La Reunión acogió con agrado la declaración del Secretario General de las Naciones Unidas, de 22 de agosto de 2004, en la que expresaba la disposición de las Naciones Unidas de seguir apoyando al proceso de paz en Somalia. UN كما رحب الاجتماع بالبيان الذي ألقاه الأمين العام للأمم المتحدة في 22 آب/ أغسطس 2004 وأكد فيه استعداد الأمم المتحدة للاستمرار في مساندة عملية السلام في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد