Por eso, acogió el Congreso Internacional de Bioética en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وعليه فقد استضافت المؤتمر الدولي للأخلاقيات الحيوية بالتعاون مع منظمة اليونسكو التابعة للأمم المتحدة. |
El año pasado Filipinas acogió el Diálogo de Cebú sobre cooperación interconfesional para la paz, el desarrollo y la dignidad humana. | UN | وفي العام الماضي، استضافت الفلبين حوار سيبو بشأن التعاون الإقليمي بين الأديان من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية. |
En nombre del Gobierno de Azerbaiyán, acogió el curso práctico el Ministerio de Tecnología de Comunicación e Información. | UN | وقد استضافت وزارة الاتصالات وتكنولوجيات المعلومات حلقة العمل بالنيابة عن حكومة أذربيجان. |
La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial del Perú acogió el Curso práctico en nombre del Gobierno del Perú. | UN | واستضافت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي في بيرو حلقة العمل نيابة عن حكومة بيرو. |
El Centro Nacional de Datos de Rumania acogió el seminario de evaluación del Centro Nacional de Datos, en Bucarest | UN | استضاف مركز البيانات الوطني الروماني حلقة عمل لتقييم مركز البيانات الوطني، في بوخارست |
El Observatorio Astronómico de Quito, perteneciente a la Escuela Politécnica Nacional, acogió el curso práctico en nombre del Gobierno del Ecuador. | UN | واستضاف مرصد كيتو الفلكي، التابع لمدرسة البوليتكنيك الوطنية، حلقة العمل نيابة عن حكومة إكوادور. |
Uganda acogió el Foro de la Discapacidad, que se celebró en 2007 en Kampala durante la Reunión de Jefes de Gobierno de los Países del Commonwealth. | UN | وقد استضافت أوغندا المنتدى المعني بالإعاقة الذي تشكّل أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث في عام 2007 في كمبّالا. |
El Sacro Imperio Romano acogió el Almacén 8 en Alemania, desde el 1260 hasta el 1517. | Open Subtitles | الإمبراطورية الرومانية العظيمة استضافت المستودع الثامن في ألمانيا من 1260إلى 1517 |
En 2001 acogió el Segundo Congreso Mundial contra la explotación sexual comercial de los niños, y en 2004 revisó su legislación en materia de maltrato infantil y bienestar de la infancia. | UN | وفي سنة 2001، استضافت اليابان المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وفي سنة 2004، قامت بتنقيح تشريعاتها بشأن إساءة معاملة الأطفال ورعاية الأطفال. |
En mayo de 2007, Kazajstán acogió el 63º período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | وفي أيار/مايو 2007، استضافت كازاخستان الدورة الثالثة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Por lo demás, el 8 de junio de 2011 Kazajstán acogió el Foro de mujeres musulmanas, celebrado por la Organización de Cooperación Islámica. | UN | هذا وقد استضافت كازاخستان في 8 حزيران/يونيه 2011 منتدى النساء المسلمات التابع لمنظمة التعاون الإسلامي. |
116. En 2013, la UNESCO acogió el Día Mundial de la Libertad de Prensa, que se centró en la promoción de la seguridad de los periodistas. | UN | 116- وفي عام 2013، استضافت اليونسكو اليوم العالمي لحرية الصحافة الذي ركّز على تعزيز سلامة الصحفيين. |
Por tercera vez, Malta acogió el seminario mediterráneo de la OSCE que se celebró los días 19 y 20 de octubre de 1998. | UN | ٢١ - وقد استضافت مالطة للمرة الثالثة الحلقة الدراسية لبلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي عقدت يومي ١٩ و ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
En mayo de 1998 Malta acogió el seminario regional sobre textiles y prendas de vestir de los Estados mediterráneos de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وقد استضافت مالطة في أيار/ مايو ١٩٩٨ الحلقة الدراسية اﻹقليمية المتعلقة بالمنسوجات والملابس لبلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
El Ministerio de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina acogió el TPPR durante la fase de puesta en marcha, que concluyó a principios de 2000. | UN | واستضافت وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله خلال مرحلة إنشائها التي أُنجزت بحلول أوائل عام 2000. |
Nueva Zelandia acogió el tercer Diálogo Regional entre Religiones en Waitangi en mayo de 2007. | UN | واستضافت نيوزيلندا ثالث حوار إقليمي فيما بين الأديان في وايتانغي، في أيار/مايو 2007. |
El Gobierno de la República de Indonesia acogió el evento, que inauguró oficialmente la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | واستضافت الحدث حكومة جمهورية إندونيسيا، كما افتتحته رسمياً المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
El 6 de noviembre, la Unión Africana acogió el Foro Consultivo del Sudán en Addis Abeba. | UN | ففي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، استضاف الاتحاد الأفريقي المنتدى الاستشاري السوداني في أديس أبابا. |
En septiembre de 2010, el Territorio acogió el cuarto Festival de las Artes de Melanesia. | UN | 55 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، استضاف الإقليم مهرجان الفنون الميلانيزية الرابع. |
El Observatorio Astronómico de Quito, perteneciente a la Escuela Politécnica Nacional, acogió el curso práctico en nombre del Gobierno del Ecuador. | UN | واستضاف مرصدُ كيتو الفلكي التابع للمدرسة التقنية الوطنية في إكوادور، حلقة العمل باسم حكومة جمهورية إكوادور. |
El Observatorio Astronómico de Quito, perteneciente a la Escuela Politécnica Nacional, acogió el curso práctico en nombre del Gobierno de Ecuador. | UN | واستضاف مرصد كيتو الفلكي، التابع لمدرسة البوليتكنيك الوطنية، حلقة العمل نيابة عن حكومة إكوادور. |