ويكيبيديا

    "acogiendo con beneplácito la iniciativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإذ ترحب بمبادرة
        
    • وإذ ترحب بالمبادرة
        
    • وإذ يرحب بمبادرة
        
    • وإذ ترحّب بمبادرة
        
    • وإذ يرحب بالمبادرة
        
    • وإذْ يرحب بمبادرة
        
    • وإذ يرحّب بمبادرة
        
    acogiendo con beneplácito la iniciativa del Gobierno de Sri Lanka de celebrar en 2014 en Colombo una conferencia mundial sobre la juventud, centrada en la participación e implicación de los jóvenes en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا لاستضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014 يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa del Gobierno de Sri Lanka de celebrar en 2014 en Colombo una conferencia mundial sobre la juventud, centrada en la participación e implicación de los jóvenes en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا لاستضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014 يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa que han adoptado las instituciones de Bretton Woods para resolver la cuestión de la inestabilidad de las corrientes de capital, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذتها مؤسسات بريتون وودز لمعالجة مسألة تقلب تدفقات رأس المال،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بالمبادرة المعنونة ' أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع`،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia de establecer un Programa de fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los países menos adelantados y de bajos ingresos de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura de celebrar en 1999 una Conferencia Mundial de Ciencia para fortalecer el compromiso de los países de poner la investigación y el desarrollo científicos al servicio del progreso social, UN وإذ يرحب بمبادرة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام في عام ٩٩٩١ بعقد مؤتمر عالمي معني بالعلوم من أجل تعزيز التزام البلدان بالبحث والتطوير العلميين في خدمة تقدم المجتمعات،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París y sus dos conferencias internacionales a nivel ministerial, celebradas en París en 2003 y en Moscú en 2006, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس والمؤتمرين الدوليين اللذين عُقدا بشأنها على الصعيد الوزاري في باريس في عام 2003 وفي موسكو في عام 2006،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado de formular el proyecto titulado “Ayuda conjunta a comunidades”, financiado con contribuciones voluntarias y encaminado a hacer pequeñas donaciones a organizaciones comunitarias y locales que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق اﻹنسان،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado de formular el proyecto titulado “Ayuda conjunta a comunidades”, financiado con contribuciones voluntarias y encaminado a hacer pequeñas donaciones a organizaciones comunitarias y locales que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق اﻹنسان،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa del Gobierno de Sri Lanka de celebrar en 2014 en Colombo una conferencia mundial sobre la juventud, centrada en la participación e implicación de los jóvenes en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا إلى استضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014، يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado de comenzar la segunda fase del proyecto titulado " Ayuda conjunta a comunidades " , financiado con contribuciones voluntarias y encaminado a hacer pequeñas donaciones a organizaciones comunitarias y locales que realizan actividades prácticas en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بمبادرة المفوضية السامية الرامية إلى بدء المرحلة الثانية من مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " ، الذي تدعمه صناديق التبرعات والمصمم لتقديم منح صغيرة للمنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق الإنسان،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Oficina del Alto Comisionado de ampliar el proyecto titulado " Ayuda conjunta a comunidades " iniciado en 1998, que se financia con contribuciones voluntarias y está encaminado a hacer pequeñas donaciones a organizaciones comunitarias y locales que realizan actividades de carácter práctico en el contexto de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بمبادرة المفوضية الرامية إلى زيادة تطوير المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، التي بدأتها في عام 1998 والتي تدعمها صناديق التبرعات والمصممة لتقديم منح صغيرة للمنظمات على مستوى القواعد الشعبية وللمنظمات المحلية التي تضطلع بأنشطة ملموسة في مجال حقوق الإنسان،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa lanzada por los Presidentes del Brasil, Chile y Francia y el Presidente del Gobierno de España, con el apoyo del Secretario General, convocar en Nueva York el 20 de septiembre de 2004 una reunión de Líderes mundiales sobre la acción contra el hambre y la pobreza, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي أعلن عنها رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا ورئيس وزراء إسبانيا، بدعم من الأمين العام، لعقد اجتماع قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وذلك في 20 أيلول/سبتمبر 2004،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa lanzada por los Presidentes del Brasil, Chile, Francia y el Presidente del Gobierno de España, con el apoyo del Secretario General, de convocar en Nueva York el 20 de septiembre 2004 la Cumbre de líderes mundiales sobre la acción contra el hambre y la pobreza, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي طرحها رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا ورئيس وزراء إسبانيا، بدعم من الأمين العام، لعقد مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، في نيويورك، في 20 أيلول/سبتمبر 2004،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Junta Ejecutiva de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura de proclamar un Año Internacional del Planeta Tierra con el fin de poner de relieve la importancia de las ciencias de la Tierra para las sociedades, UN " وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بإعلان سنة دولية لكوكب الأرض، بغية إبراز أهمية علم الأرض أمام المجتمعات،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa ya adoptada por las instituciones de Bretton Woods de invitar al Secretario General a que haga uso de la palabra en los períodos de sesiones de 1995 y 1996 del Comité Conjunto de Desarrollo del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, UN " وإذ ترحب بالمبادرة السابقة لمؤسسات بريتون وودز التي دعت فيها اﻷمين العام إلى اﻹدلاء بكلمة أمام اللجنة اﻹنمائية المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في دورتيها المعقودتين في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، أولا
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia, en su calidad de país que desempeñó la Presidencia de la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, de aprobar programas de fomento de la capacidad para mitigar la pobreza, UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا، بصفتها رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، باعتماد برنامج بناء القدرات للتخفيف من حدة الفقر،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia, en su calidad de país que desempeñó la Presidencia de la Décima Reunión de la Conferencia Islámica en la Cumbre, para aprobar programas de creación de capacidad para mitigar la pobreza, UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا، بصفتها رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، باعتماد برنامج بناء القدرات للتخفيف من حدة الفقر،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia de establecer un programa de creación de capacidad para mitigar la pobreza en los países menos adelantados y de bajos ingresos de la OCI, UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental de convocar una conferencia subregional para examinar la manera de abordar más eficazmente el problema de las drogas en el marco de su plan de acción, UN وإذ ترحّب بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى عقد مؤتمر دون إقليمي لمناقشة كيفية معالجة مشكلة الاتجار بالمخدرات بمزيد من الفعالية في إطار خطة عملها،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa del Secretario General de establecer en su Oficina un grupo de trabajo encargado de coordinar las actividades de la Secretaría para combatir el terrorismo, UN وإذ يرحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام لإنشاء فرقة عمل في مكتبه لتتولى تنسيق جهود الأمانة العامة في مجال مكافحة الإرهاب،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa de ONU-Hábitat de elaborar una amplia reseña de la situación del abastecimiento de agua y el saneamiento en las ciudades del mundo, publicada con ocasión del tercer Foro Mundial del Agua, UN وإذْ يرحب بمبادرة موئل الأمم المتحدة في إصدار تقرير شامل عن حالة المياه والإصحاح في مدن العالم،(16) الذي نُشر بمناسبة المنتدى العالمي الثالث للمياه،
    acogiendo con beneplácito la iniciativa del Pacto de París sobre asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas, UN وإذ يرحّب بمبادرة ميثاق باريس المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة،()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد