ويكيبيديا

    "acogiendo con beneplácito los esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإذ يرحب بالجهود
        
    • وإذ ترحب بالجهود
        
    • وإذ يرحب بجهود
        
    • وإذ يرحِّب بالجهود
        
    • وإذ ترحب بجهود
        
    • وترحب بالجهود
        
    • واذ يرحب بالجهود التي
        
    • وإذ يرحب بما يبذله
        
    • إذ يرحب بالجهود التي تبذلها
        
    • ترحب بالجهود المتواصلة
        
    • وإذ ترحب بما يبذله
        
    • وإذ ترحّب بالجهود
        
    • وإذ ترحّب بجهود
        
    • وإذ يرحّب بما يبذله
        
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por contener los gastos de la ONUSAL, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية التي يبذلها اﻷمين العام لاحتواء تكاليف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso en pro de la reapertura del aeropuerto de Tuzla para su utilización con fines humanitarios, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض الانسانية،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por algunos países para hacer frente a la cuestión de los niños de la calle, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات لاتخاذ إجراء فعال للتصدي لمسألة أطفال الشوارع،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de algunos gobiernos por tomar medidas eficaces para hacer frente a la cuestión de los niños de la calle, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de las autoridades de Burundi por luchar contra la impunidad, en particular los juicios y las condenas de algunos de los perpetradores de la matanza de Muyinga, UN وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por contener los gastos de la ONUSAL, UN وإذ يرحب بالجهود الجارية التي يبذلها اﻷمين العام لاحتواء تكاليف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Presidente y el Primer Ministro de Burundi y otros miembros del Gobierno por calmar la situación en el país, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Presidente y el Primer Ministro de Burundi y otros miembros del Gobierno por calmar la situación en el país, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos diplomáticos que se están realizando a nivel internacional para hacer frente a la situación existente en Darfur, UN وإذ يرحب بالجهود الدبلوماسية الجارية على الصعيد الدولي من أجل معالجة الموقف في دارفور،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos en este contexto de los mecanismos multilaterales que contribuyen a la no proliferación, UN وإذ يرحب بالجهود المبذولة في هذا السياق عن طريق الترتيبات المتعددة الأطراف التي تسهم في عدم الانتشار،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos diplomáticos que se están realizando a nivel internacional para hacer frente a la situación existente en Darfur, UN وإذ يرحب بالجهود الدبلوماسية الجارية على الصعيد الدولي من أجل معالجة الموقف في دارفور،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por algunos países para hacer frente a la cuestión de los niños de la calle, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات لاتخاذ إجراء فعال للتصدي لمسألة أطفال الشوارع،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos que se vienen realizando a nivel internacional para lograr un arreglo político general del conflicto en la ex Yugoslavia, UN وإذ ترحب بالجهود الدولية الحالية التي ترمي إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع الدائر في يوغوسلافيا السابقة،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de algunos gobiernos por adoptar medidas eficaces para hacer frente a la cuestión de los niños de la calle, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de algunos gobiernos por tomar medidas eficaces para hacer frente a la cuestión de los niños de la calle, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de algunos gobiernos por tomar medidas eficaces para hacer frente a la cuestión de los niños de la calle, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de las autoridades de Burundi por luchar contra la impunidad, en particular los juicios y las condenas de algunos de los perpetradores de la matanza de Muyinga, UN وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por el Director Ejecutivo, incluso en su calidad de Presidente del Grupo de Gestión Ambiental, y por los miembros del Grupo en la promoción de la cooperación y los criterios conjuntos en todo el sistema de las Naciones Unidas respecto de las actividades ambientales, UN وإذ يرحِّب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي، بما في ذلك بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضاء الفريق في الترويج للتعاون والنُهُج المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة البيئية،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos e iniciativas del Director Ejecutivo para mejorar la gestión del Programa en sus aspectos financieros, de recursos humanos y operativos, UN وإذ ترحب بجهود ومبادرات المدير التنفيذي الرامية إلى تحسين الادارة المالية والعملياتية للبرنامج ولشؤون الموظفين فيه،
    Reiterando la importancia de que se halle cuanto antes una solución viable a ese problema a fin de asegurar que los Estados Miembros sigan participando en las operaciones de mantenimiento de la paz y acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por la Secretaría en ese sentido, UN تكرر اﻹعراب عن أهمية إيجاد حل عملي مبكر لهذه المشكلة ضمانا لاستمرار اشتراك الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلم وترحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة في هذا الصدد،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por aplicar cabalmente el mandato encomendado a la ONUMOZ, UN واذ يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتنفيذ الولاية الموكولة الى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تنفيذا كاملا،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por el Director Ejecutivo, en su calidad de presidente del Grupo de Gestión Ambiental, y por los miembros del Grupo en la promoción de la cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas respecto de las actividades relacionadas con el medio ambiente, UN وإذ يرحب بما يبذله المدير التنفيذي من جهود، بما في ذلك جهوده كرئيس لفريق الإدارة البيئية، وبجهود أعضاء الفريق، لتعزيز التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة البيئية،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos del Gobierno de unidad nacional del Iraq, democráticamente elegido y basado en la Constitución, por cumplir su detallado programa político, económico y de seguridad y su agenda de reconciliación nacional, y alentando a este respecto la celebración de elecciones provinciales inclusivas y pacíficas, UN إذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة الوحدة الوطنية في العراق، المنتخبة ديمقراطيا والمستندة إلى أحكام الدستور، من أجل تنفيذ برنامجها السياسي والاقتصادي والأمني المفصَّل وخطتها لتحقيق المصالحة الوطنية، وإذ يشجع في ذلك الصدد على إجراء انتخابات شاملة وسليمة على مستوى المحافظات،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos que están haciendo los gobiernos para promover la cooperación regional e interregional con miras a lograr una mejor seguridad energética y el uso sostenible de los recursos energéticos, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en favor del desarme nuclear y la concertación de los dos tratados sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, y esperando que estos tratados entren pronto en vigor, UN وإذ ترحب بما يبذله الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية من جهود لنزع السلاح النووي، وإبــرام المعاهدتيــن المتعلقتيــن بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تتطلع إلى بدء نفاذهما في وقت قريب،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos constantes que realiza el Gobierno del Afganistán en su lucha contra los estupefacientes, UN وإذ ترحّب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة أفغانستان في مكافحة المخدِّرات،
    acogiendo con beneplácito los esfuerzos de los Estados Miembros por crear una mayor conciencia acerca de las diversas formas de explotación sexual de los niños, UN وإذ ترحّب بجهود الدول الأعضاء لإذكاء الوعي بالاستغلال الجنسي للأطفال بشتى أشكاله،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد