ويكيبيديا

    "acontecimiento positivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطور إيجابي
        
    • التطور الإيجابي
        
    • التطورات الإيجابية
        
    • تطورا إيجابيا
        
    • تطور ايجابي
        
    • تطورات إيجابية
        
    • بالتطور الإيجابي
        
    • سارا
        
    • تطور سار
        
    • التطور الذي نرحب به
        
    • والتطور الإيجابي
        
    • من التطورات اﻹيجابية
        
    En este sentido, la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1995 fue un acontecimiento positivo sumamente importante. UN وكان تمديد معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥ إلى ما لا نهايــة ودون أهم تطور إيجابي في هذا الصدد.
    La declaración de principios firmada por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y por Israel es un acontecimiento positivo. UN وإعلان المبادئ الذي وقعت عليه منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل تطور إيجابي.
    El Consejo de Seguridad debería congratularse sin reservas de este acontecimiento positivo. UN وينبغي لمجلس الأمن الإشادة بصورة واضحة بهذا التطور الإيجابي.
    Un nuevo acontecimiento positivo había sido la presentación de un informe periódico de otro Estado Parte que había intentado retirarse del Pacto. UN ومن التطورات الإيجابية تقرير دوري قدمته دولة طرف كانت قد حاولت الانسحاب من العهد.
    El nombramiento del Dr. Louis Roy, como Ombudsman de Derechos Humanos fue un acontecimiento positivo. UN لويس روي أمينا للمظالم فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان تطورا إيجابيا.
    Un acontecimiento positivo durante el período abarcado por el 26º informe del Comité Especial ha sido el regreso gradual a los territorios ocupados de algunas personas deportadas hacía mucho tiempo. UN وقد حدث تطور إيجابي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير السادس والعشرين للجنة الخاصة تمثل في عودة عدد من المبعدين لمدة طويلة إلى اﻷراضي المحتلة على مراحل.
    Otro acontecimiento positivo ha sido la concesión de varios permisos de residencia a los fines de reunificación de familias. UN وتمثل تطور إيجابي آخر في منح عدد معين من تصاريح اﻹقامة بهدف لم شمل اﻷسر.
    Otro acontecimiento positivo ha sido la reciente demostración de apoyo de la comunidad internacional al proceso de paz en Liberia. UN وثمة تطور إيجابي آخر وهو ما أبداه المجتمع الدولي مؤخرا من تأييد لمساعدة عملية احلال السلم في ليبريا.
    El proceso de paz en el Oriente Medio ha sido el acontecimiento positivo de mayor importancia que ha tenido lugar últimamente en esa frágil región. UN لقد كانت عملية السلام في الشرق اﻷوسط في الماضي القريب أهم تطور إيجابي في تلك المنطقة الهشة.
    Este es un acontecimiento positivo, que no podemos menos de celebrar. UN وهذا تطور إيجابي لا يمكننا إلا أن نرحب به.
    La decisión de su país de participar en las negociaciones del FMCT, basadas en el mandato Shannon, constituye un acontecimiento positivo del que debería sacar partido la Conferencia de Desarme. UN فإن قرار بلده المشاركة في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية استنادا إلى ولاية شانُن هو تطور إيجابي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يفيد منه.
    No obstante, a ese acontecimiento positivo no ha seguido hasta ahora una reunión de los equipos de negociación. UN بيد أن ذلك التطور الإيجابي لم يسفر إلى حد الآن عن اجتماع فريقي التفاوض.
    Nuestra organización acogió con entusiasmo ese acontecimiento positivo y le ha brindado su apoyo. UN وقد رحبت منظمتنا بذلك التطور الإيجابي وهي تؤيده.
    Este acontecimiento positivo espontáneo fue el resultado de la toma de conciencia por parte de los Ministros de Relaciones Exteriores Papandreu y Cem de que el odio existente, producto de la anterior desconfianza, era inaceptable. UN وكان هذا التطور الإيجابي التلقائي نتيجة لإدراك وزيري الخارجية باباندريو وسيم أن الضرر المستمر الذي أدى إليه انعدام الثقة في الماضي لم يكن مقبولا.
    Un acontecimiento positivo que se ha producido recientemente es que, a partir de 2007, se asignarán cinco días adicionales a dos expertos de cada grupo para archivar el material reunido por los grupos. UN ويتمثل أحد آخر التطورات الإيجابية في أنه اعتبارا من عام 2007، ستُخصص لكل فريق خبراء خمسة أيام عمل لاثنين من الخبراء للاضطلاع بأعمال حفظ المواد الخاصة بأفرقة الخبراء.
    La detención, con el apoyo de la Misión, de uno de los principales sospechosos constituyó un acontecimiento positivo. UN وكان اعتقال أحد الجناة المزعومين الرئيسيين، بدعم من البعثة، من التطورات الإيجابية.
    Un acontecimiento positivo es que se ha ampliado el alcance de la denominada iniciativa acelerada del Banco Mundial de forma que ahora abarca los objetivos de la educación para todos. UN وواحد من التطورات الإيجابية هو توسيع نطاق موضع التركيز فيما يسمى " مبادرة النهج السريع " التي بدأها البنك الدولي بحيث يشمل أهداف التعليم للجميع.
    Fue un acontecimiento positivo porque se transfirió a la Autoridad Palestina más del 80% de la ciudad. UN وكان ذلك تطورا إيجابيا حيث تم انتقال ٨٠ في المائة من المدينة إلى السلطة الفلسطينية.
    Otro acontecimiento positivo en el sentido de la generación de medidas de fomento de la confianza para tratar las cuestiones de la paz, la seguridad y el desarme es la creación del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), en julio de 1994. UN وثمة تطور ايجابي آخر في ميدان تطوير تدابير بناء الثقة لتناول مسائل السلم واﻷمن ونزع السلاح يكمن في قيام رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بإنشاء المحفل الاقليمي للرابطة في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Quisiera además reiterar nuestra opinión de que como no ha habido ningún acontecimiento positivo en el proceso de paz, cualquier decisión de eliminar esos temas sería mucho más que una reforma de procedimientos y tendría consecuencias políticas negativas muy trascendentales. UN وأود أن أشدد أيضا على رأينا بأن أي قرار بإلغاء هذه البنود، في غياب تطورات إيجابية في عملية السلام، من شأنه أن يتجاوز بكثير اﻹصلاح اﻹجرائي وأن تتولد عنه آثار سياسية سلبية بعيدة المدى.
    Finlandia celebra el acontecimiento positivo de llevar paz, estabilidad y reunificación a la península coreana y alienta a las dos partes a avanzar en el proceso de diálogo. UN وفنلندا ترحب بالتطور الإيجابي في مجال تحقيق السلام والاستقرار وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية، وتشجع الطرفين على النهوض بعملية الحوار.
    El nombramiento de expertos civiles para ocupar puestos clave en la administración de la Policía de Kosovo es un acontecimiento positivo que permitirá mejorar la gestión del desempeño de esas fuerzas policiales. UN ويشكل تعيين خبراء مدنيين في مناصب رئيسية في إدارة شرطة كوسوفو خبرا سارا بالنسبة لتحسين أداء إدارة الشرطة.
    Otro acontecimiento positivo es la propuesta presentada por 15 Estados miembros de la Unión Europea y de la Comisión Europea a fin de enmendar el anexo 1 del Convenio internacional para la prevención de la contaminación originada por buques, de 1973, en su forma modificada por el protocolo de 1978 al respecto, con miras a seguir acelerando la eliminación gradual de los petroleros de un solo casco. UN وثمة تطور سار آخر، وهو الاقتراح المقدم من 15 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية، بتعديل المرفق الأول من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، كما عدلت ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، وذلك لزيادة تسريع وتيرة التخلص من الناقلات أحادية الهيكل.
    Esperamos que este acontecimiento positivo sea el augurio de una nueva era en las relaciones intercoreanas. UN ونأمل أن يكون هذا التطور الذي نرحب به بشيرا لبدء عصر جديد في العلاقات بين الكوريتين.
    El único acontecimiento positivo ocurrido durante el período examinado fue que, el 14 de diciembre de 2000, el Frente POLISARIO decidió, conforme al compromiso expresado anteriormente al Enviando Personal del Secretario General, liberar por razones humanitarias a 201 prisioneros de guerra marroquíes. UN والتطور الإيجابي الوحيد خلال الفترة كان قرار جبهة البوليساريو، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، تمشيا مع التزام سابق للمبعوث الشخصي للأمين العام، إطلاق سراح 201 أسير حرب مغربي لأسباب إنسانية.
    El establecimiento, en enero de 1996, de un Consejo Nacional de Seguridad Pública, de conformidad con una recomendación de la MINUSAL, fue otro acontecimiento positivo. UN وكان من التطورات اﻹيجابية اﻷخرى ما تم في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ من إنشاء المركز الوطني لﻷمن العام وفقا لتوصية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد